فیلترهای جستجو:
فیلتری انتخاب نشده است.
نمایش ۹٬۳۴۱ تا ۹٬۳۶۰ مورد از کل ۱۳٬۹۴۱ مورد.
حذف مبتدا، مواضع نحوی، اسرار بلاغی
منبع:
بینات ۱۳۸۴ شماره ۴۶
حوزههای تخصصی:
قرآن کریم و فرشتگان آسمانی
منبع:
کوثر ۱۳۸۴ شماره ۱۸
حوزههای تخصصی:
چند ویژگی زبانی روض الجنان
منبع:
بینات ۱۳۸۴ شماره ۴۷
حوزههای تخصصی:
در جستجوی مطلوب ترین روش تفسیر قرآن(مقاله علمی وزارت علوم)
حوزههای تخصصی:
ثعلبی و تفسیر او الکشف والبیان عن تفسیر القرآن
حوزههای تخصصی:
تفسیر سورة الاخلاص
منبع:
آفاق نور ۱۳۸۴ شماره ۲
حوزههای تخصصی:
قرآن و هنر
تفسیر نور علی نور در یک نگاه
منبع:
بینات ۱۳۸۴ شماره ۴۷
حوزههای تخصصی:
نقد واژگانى ترجمه قرآن به زبان فارسى بر اساس بافت(مقاله پژوهشی حوزه)
حوزههای تخصصی:
وجود واژههاى چند معنا و همنام در هر زبانى فهم متن را دچار مشکل مىکند. از آنجا که قرآن به زبان بشرى نازل شده وجود این نوع واژهها در آن امرى اجتنابناپذیر است. قرآن پژوهان در گذشته با عنوان وجوه و نظایر و مشترک لفظى به بررسى این نوع واژگان قرآنى پرداختهاند. در زبانشناسى جدید بافت زبانى و فرا زبانى براى تشخیص مفهوم واژههاى هم معنى و چند معنى مورد توجه قرار گرفته است. در این مقاله ابتدا به نقش بافت در معنى بخشى به واژه از دیدگاه زبانشناسى جدید پرداخته شده سپس دو واژه همنام «بشارة» و «اغواء» در بیش از ده ترجمه فارسى قرآن مطالعه شده تا از خلال آن دقت مترجمان به نقش بافت در مفهوم واژه ارزیابى شود.
ترجمه پذیرى قرآن و کتاب مقدس(مقاله پژوهشی حوزه)
حوزههای تخصصی:
بحث پیرامون نظریات موجود درباره ترجمه است. دو نظریه زبان شناختى نسبیت زبانى که از ترجمه ناپذیرى پشتیبانى مى کند، و نظریه همگانى هاى زبان، در زبان شناسى گشتارى که از ترجمه پذیرى بر مبناى مشترکات زبان ها و فرهنگ ها دفاع مى کند. در این نوشتار مورد بررسى قرار گرفته است. نظریه ژرف ساخت که مربوط به این دیدگاه است مورد استفاده کتاب علم ترجمه، یو جین آ، نایدا قرار گرفت و او با تصرفاتى در این نظریه و تلفیق آن با نظریات نسبیت زبانى و فرهنگى نظریه اى را در باب ترجمه عنوان کرد و گسترش داد. در میان دانشمندان مسلمان نیز بحث ترجمه پذیرى مطرح بوده است که از آن میان دیدگاه شاطبى درباره دو سطح دلالت زبانى، ترجمه ناپذیرى در یک سطح و ترجمه پذیرى در سطحى دیگر است، در این مقاله دیدگاه شاطبى با دیدگاه هاى زباشناختى مدرن به خصوص دیدگاه نایدا مورد بررسى و مقایسه قرار گرفته است.
منابع ادبی و نقش آن ها در تفسیر
منبع:
معرفت ۱۳۸۴ شماره ۹۶
حوزههای تخصصی: