فیلترهای جستجو:
فیلتری انتخاب نشده است.
نمایش ۱٬۷۸۱ تا ۱٬۸۰۰ مورد از کل ۱۱٬۱۳۸ مورد.
منبع:
علم زبان سال ۱۰ بهار و تابستان ۱۴۰۲ شماره ۱۷
373 - 405
حوزههای تخصصی:
مبنای این پژوهش، بررسی تأثیر یادگیری ترکیبی یا تلفیقی بر میزان یادگیری دستور زبان و واژگان فارسی آموزان سطح متوسط است. هدف از یادگیری تلفیقی یا همان بهره گیری از مواد آزمایشی گوناگون، در هم آمیختن مناسب مواد آموزشی معمولی و سنتی کلاس های حضوری با فناوری نوین است. جامعه آماری این پژوهش زبان آموزان خارجی حاضر در ایران بود که به یادگیری زبان فارسی مشغول اند. شرکت کنندگان در این پژوهش 60 زبان آموز خارجی سطح متوسط بودند که در مؤسسه های ایرانی واقع در شهر تهران زبان فارسی می خواندند. آنها به صورت تصادفی به دو گروه سی نفری، شامل گروه گواه (گروه از راه دور) و گروه آزمایش (گروه تلفیقی) تقسیم شدند. نمونه گیری به صورت غیرتصادفی انجام گرفت. در این پژوهش، از طرحی نیمه آزمایشی پیروی شده و همسان سازی شرکت کنندگان آن به لحاظ مهارت زبانی، دستور زبان و دانش زبانی پیش از بررسی انجام شد. بعد از اجرای روند، پس آزمون دستور زبان و واژگان به شرکت کنندگان داده شد. یافته های پژوهش حاضر نشان می دهد که محیط یادگیری تلفیقی تأثیر چشمگیری بر گسترش دانش دستوری و لغوی زبان آموزان دارد. نتایج تحلیل واریانس چندمتغیره نشان داد که زبان آموزان گروه تلفیقی، نسبت به گروه از راه دور در آزمون های دانش واژگان و دستور زبان به مراتب عملکرد بهتری داشتند. تحلیل پاسخ های شرکت کنندگان به پرسشنامه رویکرد نشان داد که بیشتر آنها نسبت به آموزش تلفیقی دیدگاه مثبتی دارند و دیدگاه شرکت کنندگان گروه آموزش تلفیقی مثبت تر است. نتایج این پژوهش می تواند برای محققان، معلمان و زبان شناسان مفید باشد.
Relationship between Emotional Intelligence and Translation Competence in Iranian Translation Studies Students: Modeling and non-modeling Approaches(مقاله پژوهشی دانشگاه آزاد)
منبع:
international Journal of Foreign Language Teaching & Research, Volume ۱۱, Issue ۴۵, Summer ۲۰۲۳
99 - 117
حوزههای تخصصی:
The study scrutinized the probable significant relationship between Emotional Intelligence (EI) and Translation Competence (TC) in the Iranian students of Translation Studies. The first stage of the study followed a conventional statistical approach, in which the significant relationship between the variables as well as the predicting role of emotional intelligence for translation competence of the participants was examined through Pearson correlation and linear regression analyses. Two questionnaires of emotional competence, derived from Bar-On (1997), and translation competence, derived from Alavi and Ghaemi (2013), were utilized in the study. The findings of the initial phase revealed the significant relationship between the participants’ emotional intelligence and translation competence. In the second stage, modeling approach was employed to probe the relation between emotional intelligence and translation competence through structural equation modeling, using LISREL. The results demonstrated a significant relationship between EI and TC, justifying the results of the first non-modeling stage. The findings are of significance as the association between translation competence and emotional intelligence has been scarcely explored. Moreover, the relation between two variables was deeply explored through using non-modeling as well as modeling approach, adding the novelty of research. The results reflected that emotional intelligence plays a significant role in predicting the language learners’ translation competence. The results have some implications for language teaching. Language teachers can promote language learners’ emotional intelligence to reach successful learning outcomes. Through using useful techniques such as discussion, group-work activities, answering questionnaires, the learners' emotional intelligence can be significantly improved, leading to effective translation achievement.
مفهوم سازی استعاری و مجازی بیماری کرونا: یک مطالعه شناختی-پیکره ای(مقاله علمی وزارت علوم)
منبع:
زبان و زبان شناسی دوره ۱۸ پاییز و زمستان ۱۴۰۲ شماره ۳۸
123-154
حوزههای تخصصی:
معنی شناسی شناختی سازوکار ذهن برای خلق معنا را به ما نشان می دهد. دو ابزار مهم در این حوزه مطالعاتی استعاره ها و مجازهای مفهومی هستند. در این مقاله استعاره ها و مجازهایی که به ما در درک مفهوم یک پدیده جدید، بیماری کرونا، کمک می کنند مورد مطالعه و بررسی قرار گرفته اند. تأثیرات اجتماعی، اقتصادی، فرهنگی و سیاسی این پدیده استعاره ها و مجازهایی را شکل داده است که می تواند موضوع مطالعات جدی زبان شناختی باشد. در این مقاله با استفاده از پیکره بزرگی از داده های زبانی تحلیلی جامع در چهارچوب معنی شناسی شناختی صورت گرفته است. 4077 استعاره مفهومی و 3852 مجاز مفهومی از پیکره استخراج شده است که پس از بررسی های انجام شده مشخص شد در 60% از استعاره ها مفهوم بیماری با کمک مفهوم انسان برای سخن گویان فارسی زبان درک پذیر شده است. همین طور مجازهای مفهومی، قاب معنایی منحصربه فرد «کرونا» را پیش روی ما قرار می دهند.
نگاهی به نقش راهبرد ادب در گفتمان سیاسی ایران
منبع:
پازند سال ۱۷ بهار ۱۴۰۲ شماره ۶۲
73 - 88
حوزههای تخصصی:
ادب، یکی از راهبردهایی است که همچون دیگر تعاملات اجتماعی، در گفتمان سیاسی نیز کاربرد دارد. در این پژوهش قصد بر آن است تا راهبرد ادب از منظر زبان شناختی در گفتمان سیاسی ایران بررسی شود. بدین منظور مناظرات انتخابات ریاست جمهوری سال 1396 (با محوریت مناظره اول) مورد بررسی قرار گرفت. برای تحلیل داده ها از نظریه ادب براون و لوینسون (1987) استفاده شده است. نتایج پژوهش نشان داد مقامات سیاسی ایران انواع کنش های تهدیدگر وجهه و مخالفت را انجام می دهند. آنها گاه مخالفتشان را کاملاً مستقیم بدون هیچ ابزار جبرانی انجام می دهند و دست به انتقاد صریح می زنند، گاهی از کنش تهدید وجهه با ابزارهای جبرانی مانند تعدیل گرها برای حفظ وجهه سلبی و ایجابی یکدیگر، استفاده می کنند و گاهی با کاربرد ابزارهای تشدیدی به مخالفت با یکدیگر می پردازند و وجهه سلبی و ایجابی یکدیگر را به چالش می کشند که به کارگیری این دسته از ابزارهای تشدیدی با توجه به بافت محافظه کار فرهنگی ایران، پدیده ای نوین به نظر می رسد.
Acquisition of L3 English Past Perfect, Present Progressive, and Present Perfect Tenses by L1 Kirundi-L2 French Bilinguals
منبع:
Journal of Foreign Language Teaching and Translation Studies, Vol. ۸, No. ۱, Winter ۲۰۲۳
1 - 40
حوزههای تخصصی:
This study employed the Linguistic Proximity Model (LPM) to investigate the effect of cross-linguistic influence (CLI), target language proficiency as well as their interaction in the acquisition of L3 English past perfect, present progressive, and present perfect tenses by L1 Kirundi-L2 French bilinguals. In that perspective, 90 learners including 30 L1 Kirundi-L2 English bilinguals, 30 L1 French-L2 English bilinguals, and 30 L1 Kirundi-L2 French-L3 English trilinguals completed an Oxford Quick Placement Test, a Background Information Questionnaire, and a Grammaticality Judgment Task. Data were analyzed using descriptive statistics, multivariate analysis of variance, post hoc comparisons, and independent sample tests. Results revealed that neither Kirundi nor French exerted an exclusive influence in the L3 past perfect and present progressive tenses. However, concerning the L3 present perfect, the results indicated a significantly facilitative effect from L2 French. The results showed also a significant effect of target language proficiency: while lower-proficiency learners experienced a relatively negative influence from previous languages, higher-proficiency learners utilized their complex multicompetence to overcome difficulties linked to structural differences. Besides structural similarity reported in the already existing L3A studies, the findings herein point to L3 learners’ complex multicompetence as a new factor capable of driving CLI in the LPM framework.
Exploring into Spin-Off Approaches, Personality Types and Cognitive Styles: A Case on Iranian EFL Elementary Learners’ Reading Comprehension Skill
منبع:
Journal of Foreign Language Teaching and Translation Studies, Vol. ۸, No. ۱, Winter ۲۰۲۳
41 - 66
حوزههای تخصصی:
This study explored the interaction of socio-psychological parameters with spin-off approaches to teaching EFL reading comprehension at elementary level. While such parameters covered cognitive style as well as personality type features, the spin-off approaches included theme-based, task-based, community language learnings, natural approach, and content-based instruction. The sample was comprised of 54 female students - studying at Jassas high school, in Dezful, Iran. A Quick Oxford Placement Test was used to homogenize the elementary participants. As for the cognitive style, Group Embedded Figures Test (Witkin et al., 1971) was employed to distinguish between field independent vs field independent and Barrat Impulsiveness Scale (Patton et al., 1995) was also utilized to divide participants into impulsive, and reflective groups. Next, the Preliminary English Test for schools (reading part) was given to the subjects as pretest and posttest. The results indicated that field independent group outperformed field dependent group, and reflective group outperformed impulsive group with regard the spin-off approach to teaching reading. This implies the current findings can contribute to both assessment and teaching theories.
از استعاره پیرسی تا نماد عرفانی: الگویی متفاوت در تفسیر نشانه های زبان عرفان(مقاله علمی وزارت علوم)
حوزههای تخصصی:
این مقاله درصدد است با تکیه بر مبانی نشانه شناسی چارلز سندرس پیرس، فیلسوف پراگماتیست و نشانه شناس آمریکایی، و با الهام از آرای رابرت نویل (1996)، که به مناسب سازی الگوی پیرس در ساحت زبان دین مبادرت کرده است، با رویکردی توصیفی انتقادی الگوی تفسیری نمادهای عرفانی را، که در این نوشتار «الگوی عاطف به تکامل» نامیده شده است، تبیین کند. به این منظور، در بخش اول، به تعریف جایگاه استعاره در میان انواع نشانه ها در طبقه بندی پیرس می پردازد. سپس، درباره سازوکار تفسیر نمادهای عرفانی در قالب دو فرایند نشانه پردازی گفت وگو می کند و در پایان، نحوه شکل گیری شبکه معنایی نماد استعاره ها را با تلفیق هر دو فرایند یادشده توضیح می دهد. در این مقاله، برای نخستین بار، دو فرایند متمایز در نشانه پردازی (سمیوزیس) پیرسی شامل: استعلایی و غیراستعلایی شناسایی و تعریف و نقش هریک در ایجاد زنجیره معنایی میان نشانه ها از یک سو؛ و میان نشانه با مصداق یا مدلول آن از دیگر سوی، تبیین شده است. از دیگر دستاوردهای این پژوهش، طرح مفاهیمی چون حیث تفسیری، بافت معنایی و دامنه ارجاعی و نقش هریک در تفسیر نظام مند یک نشانه است.
Investigating High and Low Achieving Talented Students’ Strategy Use, Perceptions, and Challenges of Reading Comprehension(مقاله علمی وزارت علوم)
منبع:
جستارهای زبانی دوره ۱۵ آذر و دی ۱۴۰۲ شماره ۵ (پیاپی ۷۷)
۱۷۱-۱۴۱
حوزههای تخصصی:
The purpose of this study was twofold: to determine pre-university talented students’ perceptions, strategy use, and challenges of reading comprehension section of the university entrance exam and to investigate the difference between low and high-achieving talented readers in strategy use and attitudes to reading. The participants were 121 EFL students at pre-university centers for talented students in Borujen, Iran. The instruments were three questionnaires on reading strategy, reading attitude, and reading difficulty followed by five open-ended questions. The results revealed that talented students used metacognitive strategies more than affective and cognitive strategies; most talented readers had positive attitude to reading; and their most frequent challenges were insufficient vocabulary knowledge, inability to adapt their speed to allotted time, decentralization, and ineffective study. The results of backward stepwise binary logistic regression also indicated that high and low achieving talented readers were different in retrieval and anxiety-coping strategy use and reading self-efficacy. The findings have implications for teachers of talented students to consider their diversities and orient their teaching toward individual characteristics through providing instructional varieties.
بررسی و مقایسه واژه بست در زبان های روسی و فارسی(مقاله علمی وزارت علوم)
حوزههای تخصصی:
واژه بست به واحد وابسته بدون تکیه ای اطلاق می شود که حد واسط تکواژ های وابسته و آزاد است، تقریباً در تمام زبان های دنیا وجود دارد و به انواع پی بست، پیش بست و میان بست قابل تقسیم است. در این مقاله انواع واژه بست در زبان های فارسی و روسی بررسی و با یکدیگر مقایسه شده اند و شباهت ها و تفاوت های میان آن ها با تکیه بر روش تحلیلی توصیفی بیان شده است. طبق یافته های زبان شناسان ایرانی، در زبان فارسی تعداد نه پی بست و یک پیش بست قابل تشخیص است و میان بست در این زبان به چشم نمی خورد و لیکن، علاوه بر اینکه میان بست های متعددی در زبان روسی وجود دارد، تعداد پیش بست ها و پی بست ها نیز در این زبان بیش از تعداد آن ها در زبان فارسی است. تعداد زیادی از حروف اضافه در زبان روسی پیش بست به شمار می آیند، اما هیچ کدام از حروف اضافه فارسی، پیش بست نیستند. دلیل این امر در تفاوت «تکیه» در این دو زبان نهفته است، چراکه حروف اضافه و حروف ربط در زبان فارسی دارای تکیه هستند اما بسیاری از حروف اضافه، به خصوص حروف اضافه تک هجایی، در زبان روسی فاقد تکیه و یا وابسته به کلمه مجاور خود هستند و پیش بست به شمار می آیند.
دشواری های پژوهشِ گیاه نام ها در متن های فارسی میانه(مقاله علمی وزارت علوم)
منبع:
زبان و زبان شناسی دوره ۱۹ بهار و تابستان ۱۴۰۲ شماره ۳۷
279 - 302
حوزههای تخصصی:
پژوهش درباره گیاهان و رستنی ها در رشته های گوناگون گیاه شناسی، دارو سازی، پزشکی، جغرافیا، باستان شناسی و به ویژه زبان شناسی و تدوین فرهنگ های فارسی جایگاهی مهم دارد. دراین پژوهش با هدف مطالعه با سویه های زبان شناختی، تلاش شده است تا دشواری های شناسایی ماهیت نام های گیاهان در متون فارسی میانه، با توجه به ویژگی خاص آن به عنوان متون دینی و نه گیاه شناسی یا داروشناسی بررسی شود. بدین منظور با توجه به ادامه و استمرار کاربرد این گیاه نام ها در متون کلاسیک فارسی و نیز بررسی مختصر این نام ها در منابع و متون گیاه شناسیِ عربی، برخی از دشواری هایی شناخت ماهیت و هویت این گیاه نام ها شرح داده شود و به این پرسش پاسخ داده شود که آیا می توان این گل ها و گیاهان را از طریق استناد به کاربرد آنها در متونِ روزگاران بعد، اعم از فارسی یا عربی، به دقت شناسایی کرد. این پژوهش مبتنی بر داده های کتاب بندهش (ایرانی، هندی) و ادامه آنها در آثار فارسی کلاسیک از نوع نوشته های بیرونی، کتاب های مرتبط با گیاه شناسی و نیز کتاب های مشابه عربی انجام شده است. نتایج نشان داد، مهم ترین دشواری های مطالعات گیاه نام ها عبارتند از غیرتخصصی بودن متون فارسی میانه؛ خط متون و امکان خوانش های گوناگون یک واژه؛ غیرقابل شناسایی بودن برخی از گیاه نام ها که به متون کلاسیک نرسیده اند و نیز دگرگو نی های معنایی و آوایی گیاه نام ها در انتقال از دوره میانه به دوره نو. از این رو، حتی درباره گیاه نام های قابل شناسایی؛ مطالعات متن پژوهی برپایه سیر تاریخی برای مستند سازی آنها ضروری است. پس از بررسی این دشواری ها و با استناد بدان ها، گل نام آذریون به عنوان نمونه ضمیمه شده است.
واژه نیهشتن (nīhaštan=دقت کردن، دیدن) در گویش بختیاری؛ ریشه و ساخت ائوریستی(مقاله پژوهشی دانشگاه آزاد)
منبع:
گویش شناسی و فرهنگ عامه سال اول پاییز و زمستان ۱۴۰۲ شماره ۲
101 - 126
حوزههای تخصصی:
گویش های ایرانی همچون حلقه های زنجیر به هم پیوسته هستند که هر یک شماری ویژگی های زبان های ایرانی باستان را به ارث برده اند. این گویش ها، دنباله زبان های ایرانی باستان هستند که ریشه در دوران هندوایرانی و هندواروپایی دارند؛ از میان این گویش ها، گویش لری بختیاری از گروه گویش های جنوب غربی، دنباله زبان های ایرانی میانه غربی و فارسی باستان است که ویژگی های دستوری، واژگانی و آوایی آنان را به ارث برده است؛ همانا، گویش ها اصالت و نیای خود را بهتر نشان می دهند و در کنار مباحث فرهنگی، ساخت دستوری و واژگانی آنان هم باید مورد پژوهش قرار گیرد؛ از این رو، هدف این پژوهش بررسی واژه نیهشتن( ماده مضارع نیهر، نییَر) در لری بختیاری است که در متون کهن نیامده، ولی در گویش لری بختیاری به جا مانده است. بر این پایه، روش کار، هم پیدا کردن ریشه واژه و هم ساخت دستوری این واژه است که از چه قانون دستوری کهن پیروی کرده است. در پایان، چنین نتیجه گیری شد که این واژه از ریشه har و ساخت این واژه با احتمال بسیار از ساخت ائوریست یا ماضی s دار پیروی کرده است.
The Impact of Film Watching on Preschoolers' Language Development: A Comparative Study(مقاله علمی وزارت علوم)
منبع:
Applied Linguistics Inquiry (ALI), Vol ۱, No ۲, Fall ۲۰۲۳
118 - 132
حوزههای تخصصی:
This study investigates the impact of film watching versus traditional narrative listening on the language development of Iranian preschoolers across three age groups. The primary objective is to assess and compare language development in preschoolers exposed to narratives through both traditional listening and animated film watching. The study investigates differences in language skills, such as topic maintenance and descriptive abilities, between these two exposure methods. Conducted in Iran, the study encompasses various settings where children were exposed to both narrative listening and animated film watching, followed by story recounting over five sessions. The collected data were meticulously coded to identify disparities in topic maintenance and the length of story descriptions. Key findings reveal that traditional narrative listening resulted in more consistent topic maintenance and longer descriptions compared to film watching. Older children consistently crafted similar stories, demonstrating a deeper understanding of literacy concepts. Additionally, children with more educated mothers exhibited extended and fluent language skills, while others excelled in the context of film watching. This research underscores the significance of considering different media in preschoolers' language development, highlighting their distinct impacts on language skills. These findings carry implications for literacy practices, parenting, materials development, and policymaking.
Examining the Role of Language, Emotion, and Culture as Three Basic Needs in Intercultural Communication Based on Iranian Language Teachers' Viewpoints(مقاله علمی وزارت علوم)
حوزههای تخصصی:
Pinpointing the role of language, emotion, and culture in intercultural interactions as the three basic needs of intercultural interactions is one of the most important problems in the intercultural field. Therefore, this paper probed the role of language, emotion, and culture simultaneously in intercultural communication in Iran. By using convenience sampling, one hundred Iranian language teachers were chosen and their language proficiency and ICC levels were specified by using Oxford Placement Test (OPT) and intercultural communicative competence (ICC) questionnaire. Then, the researchers used exploratory factor analysis (EFA) to classify ICC questions under language, emotion, and culture categories. After classifying the questions, the researchers used confirmatory factor analysis (CFA), standard solution coefficient, standard path coefficient, T value, and Sobel formula to analyze the collected data from the ICC questionnaire based on participants' answers. The results revealed that language, culture, and emotion were the main macro-elements of intercultural communication. Also, it was shown that language was the most important need and macro-element in intercultural communication and then the second and third place went to culture and emotion respectively. It was found that emotion acted as a mediator variable between language and culture and there was a relationship among language, culture, and emotion, too. This study was of high importance for language teachers, curriculum designers, textbook writers, intercultural experts, and cultural psychologists
The Relationship among Language Teacher Immunity, Reflective Teaching, and Work Motivation in EFL Context(مقاله علمی وزارت علوم)
منبع:
Issues in Language Teaching (ILT), Vol. ۱۲, No. ۱, June ۲۰۲۳
145 - 172
حوزههای تخصصی:
Teachers have the power to change their students' lives for the better, therefore teachers should be armed with some skills to be effective. Reflective teaching as one of these skills empowers teachers to observe and evaluate themselves. Although research on reflective teaching has a long tradition, little is known about whether it could be a significant predictor of language teacher immunity and work motivation as two important factors determining the success or failure of teachers, particularly in English as a Foreign Language (EFL) context. Thus, the present study aimed at examining the possible association among reflective teaching, language teacher immunity, and work motivation through path analysis. To this end, English Language Teacher Reflective Inventory (ELTRI), Language Teacher Immunity Instrument (LTII), and Multidimensional Work Motivation Scale (MWMS) were administered to 320 Iranian EFL teachers. Data analysis revealed that teachers with higher reflective teaching practices are more immunized and motivated. Moreover, the significant role of language teacher immunity on work motivation was discovered. The implications of the present study may shed new light on the significance of incorporating reflective approach into teacher development programs as a core subject.
A Review of Korean Slangs: A Case Study of Running Man
حوزههای تخصصی:
This article presents a study on the use of Korean slang, particularly secondary slang, in the popular Korean TV show Running Man. The researcher applied Chapman's (1988) theory to distinguish and categorize the types of Korean slang used in the show, limiting the types of slang to only secondary slang and particularly applying the category of loan words based on Choo and Kwak's (2008) model. Using the descriptive method, the researcher classified slang expressions used in two episodes of Running Man and found that 312 secondary slang expressions were elicited. The study suggests that Running Man is a window to visualize the Korean language and helps foreign audiences learn the slang easily and memorably while having fun. This information can be useful for researchers who are interested in studying the use of slang in different languages and contexts. The findings of the study are beneficial for students, instructors, and researchers who want to understand the characteristics of Korean slang expressions, particularly loan words from the English language into Korean. The study also highlights the importance of authentic language use in entertainment media for language learners.
بررسی واژه های مختوم به –ی فارسی در گفتار گویشوران ترکی آذربایجانی در چارچوب مدل زبان ماتریس(مقاله علمی وزارت علوم)
حوزههای تخصصی:
در این پژوهش واژه های مختوم به –ی فارسی در گفتار گویشوران ترکی آذربایجانی در چارچوب مدل زبان ماتریس مطالعه شده است. داده ها از تعاملات زبانی گویشوران ترکی آذربایجانی در بافت های مختلف محاوره ای گردآوری شده اند. پژوهش حاضر به روش توصیفی-تحلیلی انجام یافته است. ابتدا صورت های مختلف تک واژ وابسته هم نام –ی فارسی طبق فرضیه دسترسی متفاوت، به تک واژهای نظام مند متقدم (- ی اشتقاقی و –ی نکره) و تک واژهای نظام مند بیرونی متأخر (–ی دوم شخص مفرد فعل و –ی صورت تصریفی فعل بودن در زمان حال) طبقه بندی و سپس تظاهر آوایی همین تک واژها در گفتار گویشوران ترکی آذربایجانی براساس اصول و فرضیه های مدل زبان ماتریس تحلیل شد. عدم ظهور تک واژهای وابسته -ی دوم شخص مفرد فعل و –ی صورت تصریفی فعل بودن در زمان حال در گفتار گویشوران ترکی آذربایجانی، به دلیل ماتریس بودن زبان ترکی آذربایجانی بوده است تا تک واژهای نظام مند بیرونی متأخر آن زبان در سطح صورت بندی انتخاب شوند و چارچوب نحوی-ساخت واژی زبان ترکی آذربایجانی را بر جملات حاکم کنند. اما تک واژهای نظام مند متقدم فارسی (-ی اشتقاقی و –ی نکره) به دلیل تأثیرگذاری در معنا و مفهوم جملات، نقشی در تعیین ساخت نحوی جمله ها ندارند و به راحتی می توانند با ملحق شدن به سازه های محتوایی، در گفتار گویشوران ترکی آذربایجانی ظاهر شوند. بنابراین، بین انتخاب تک واژها در سطوح انتزاعی تولید گفتار و ظهور یا عدم ظهور آن ها در گفتار گویشوران دوزبانه ارتباط وجود دارد و می توان در چارچوب این مدل، راه یابی یا عدم راه یابی سازه ها از زبانی به زبان دیگر را تبیین کرد.
مردم شناسی باستان شناختی گیاه زندگی در ایران و بین النهرین باستان(مقاله علمی وزارت علوم)
حوزههای تخصصی:
گیاه زندگی استعاره ای کیهان شناختی است که در طبقه بندی دوگانه هستی بین دو قلمرو مغاک و عالم قدسی (اعلی)، مختص جهان مغاک و ظلمات است. نماد گیاه زندگی طیف وسیعی از نباتات را در بر می گیرد؛ گیاهان رونده و خودرو یا دیمی، گیاهان آغازینی مانند نی (خیزران) و ریواس، گیاهان مخمر و مستی آور همچون قارچ، مایعات نیروبخش مانند شراب و گیاهان وابسته به آن از جمله تاک و خرما، مرکبات و دانه های روغنی مانند زیتون، گیاهان دارویی و سمی همچون شوکران، درختان آتش زا مانند بلوط و کاج و گیاهان معطر و بودار از جمله مصادیق گیاه زندگی اند. این گیاهان رمز طبیعت و فطرت اولیه جهان اند که انسان و تمام موجودات هستی لاجرم از آن عبور می کنند. آئینی بودن و کارکردهای عینیِ نباتات، تابعی از جایگاه نمادین آنها در جهان بینی انسان بوده است و هرکدام از آنها، به نحوی، ویژگی این قلمرو را بازنمایی می کنند. ساختار و مفاهیم حاکم بر جهان ظلمات، از جمله: نیروی حیات، جاودانگی، سکر و خلسه، مخمرات، برهنگی، عشق و نیروی جنسی، دارو و پزشکی، آتش و مانند آن، ساختار مشترک مربوط به نماد گیاه زندگی است. دسته بندی نباتات بر اساس نواحی کیهانی و اسطوره ای، شیوه متفاوتی از طبقه بندی است که در عین نمادین بودن، با خواص و طبیعت این گیاهان انطباق دارد. حوزه مورد مطالعه ما، ایران و بین النهرین باستان است. مهم ترین روش انجام پژوهش، استفاده از منابع مکتوب در حوزه باستان شناسی و هنر و اساطیر این منطقه با تکیه بر رویکرد اسطوره شناسی تطبیقی است. همچنین از داده های مردم شناختی اقوام زاگرس از جمله کردها استفاده شده است.
Identity Construction of EFL Learners of Translated Short Stories(مقاله علمی وزارت علوم)
حوزههای تخصصی:
Despite some investigations highlighting the role of English literary texts in learner identity construction, few studies have explored how integrating translated short stories from learners’ native culture impacts L2 learners’ identity reconstruction in EFL contexts. This study addresses how learning English through Persian short stories translated into English can affect reader identity reconstruction of Iranian undergraduate students of English. The researchers selected three translated stories of loyalty, justice, and love themes. After collecting the data through five WhatsApp semi-structured interviews and five open-ended questionnaires, the researchers applied qualitative content analysis to the data related to readers’ self-descriptions of the initial L2 learning experiences, the story-based instructional stage, and their aspirations. The findings revealed significant alterations in the emotional and attitudinal states of the learners throughout the stages. Despite prioritizing different cultural and linguistic resources, the three participants highlighted the contribution of resources in language learning in the story-based stage and in their aspirations. All participants focused on the scaffolding role of their native language and culture in enhancing classroom interactions. The results would enlighten materials developers to integrate translated literary texts from Persian literature into language teaching programs
EFL/ESL Teachers’ Writing Assessment Literacy: State of the Arts(مقاله علمی وزارت علوم)
حوزههای تخصصی:
The ability to assess the language learners’ progress has been known as one of the most important parts of EFL/ESL teachers’ literacy. Language assessment literacy (LAL). The notion of LAL has evolved over time, as a large number of researchers showed to be enthusiastic to study this research area. However, the number of studies on teachers’ Writing Assessment Literacy (WAL) is scanty. As writing skill is very necessary for language learners to communicate with native speakers of the English language, it is very important for writing teachers to develop assessment tasks to positively contribute to the rate of learners’ progress in writing skill. Therefore, it is of much significance to review the related studies on assessment literacy, language assessment literacy, and writing assessment literacy. In this review study, the relevant studies were reviewed and further directions for writing assessment literacy of EFL/ESL teachers are suggested to the researchers interested in the field.
A Corpus-based Study of the Use of Lexical Bundles in EAP Texts by Iranian EFL and ESL Learners(مقاله علمی وزارت علوم)
حوزههای تخصصی:
Research on native vs. non-native formulaic language use in academic texts, despite its wealth in scope and frequency, lacks an inclusive conceptualization of a non-native language learning context. Impressed by such a flawed approach, the bulk (if not all) of studies in the field compared the use of different multi-word strings in the academic discourse of either foreign or second language learners with a native baseline. The current study sought to address the gap, focusing on the structural and functional use of lexical bundles in two culturally parallel corpora developed in two non-native learning context modes: English as a foreign (EFL) and second (ESL) language. To this end, research reports written by Iranian Applied Linguistics MA and Ph.D. learners studying in different universities in Iran and English-speaking provinces of Canada were compared by a structurally similar native corpus, running cross-tabulation, Chi-square, and residual analysis analyses. The results revealed a significant association between language learning context and lexical bundle use on a functional level. The contextual variations yielded significantly different patterns of use concerning several micro-functions underlying text-oriented and research-oriented functions. Compared to functional differences, the between-corpus structural differences were inconspicuous, specifically concerning micro-structures constituting noun, prepositional, and verb phrase-related bundles. The study embraced the notion that EFL writers need to have immense exposure and enhanced language input available in ESL and native learning contexts to foster a native-like formulaic language.