ترتیب بر اساس: جدیدترینپربازدیدترین
فیلترهای جستجو: فیلتری انتخاب نشده است.
نمایش ۱٬۰۰۱ تا ۱٬۰۲۰ مورد از کل ۲٬۰۴۶ مورد.
۱۰۰۱.

نگاهی به مسأله واژگان در ماشین ترجمه(مقاله علمی وزارت علوم)

کلیدواژه‌ها: پردازش زبان طبیعی ماشین ترجمه بازنمایی مفهومی واژگان

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۱۰۳۵ تعداد دانلود : ۵۹۰
دریافتِ چگونگیِ دسترسیِ ذهنِ انسان به عناصرِ واژگانیِ ذخیره در واژگانِ ذهنی و آگاهی از شیوه بازنماییِ دانش کمک زیادی به طراحی سیستم های پردازشِ زبانِ طبیعی می کند. در این مقاله سعی شده است تا پس از بررسیِ مسأله واژگان در ماشینِ ترجمه، با استفاده از شیوه بازنماییِ مفهومیِ نوعی سیستمِ بازنماییِ واژگان به کمکِ مفاهیم و روابط پیشنهاد شود که می تواند جهتِ بهبودِ عمل کردِ ماشینِ ترجمه به کار رود. درنهایت عمل کردِ این شیوه در زمینه رفعِ ابهامِ واژگانی، در قالبِ نمودارهای مفهومی، نشان داده شده است.
۱۰۰۲.

The Ergative System in Balochi from a Typological Perspective(مقاله علمی وزارت علوم)

نویسنده:
حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۱۴۳۷ تعداد دانلود : ۶۸۹
For the Western Iranian languages the transition from the Old Iranian to the Middle-Iranian period is characterised by – among other things – the loss of word-final syllables. This loss had a far-reaching impact on the nominal and verbal systems since it caused the loss of categories which had been expressed by suffixes. The consequences include the emergence of the so-called ergative system. Although descriptions of the ergative construction in Balochi do exist، there is no treatment yet which takes into account the material of the different dialects. Furthermore، the ergative construction in Balochi has been compared with data from Old Iranian، but not with data from Middle Iranian languages، and the development from the Middle Iranian stage to the different types found in present-day Balochi has also not yet been studied. The aim of this paper is therefore to present the data from the Balochi dialects as far as they are known today and to update، complete (and in some points، correct) previous descriptions of the matter.
۱۰۰۴.

Reading Comprehension Ability and Metacognitive Awareness of Reading Strategies among High, Mid and Low Ambiguity Tolerance EAP Students(مقاله علمی وزارت علوم)

کلیدواژه‌ها: Learning Styles Tolerance of Ambiguity Metacognitive Awareness Reading Strategies

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۱۸۲۳ تعداد دانلود : ۱۰۷۴
This study examined the differences among high، mid and low ambiguity tolerance groups in their reading comprehension ability and their metacognitive awareness of reading strategies. To this end، 123 first-year college students majoring in Engineering with an age range of 19-25 were stratified into three groups of high، mid and low ambiguity tolerance to participate in the study. They took part in the Nelson test of proficiency and a reading comprehension test and also filled out two questionnaires: the Metacognitive Awareness of Reading Strategies Inventory، and the Tolerance of Ambiguity Scale. The results showed significant differences between Low and High groups. That is، high ambiguity tolerance students scored higher on reading comprehension test، displayed higher metacognitive awareness of reading strategies، and showed higher perceived use of Global and Problem-Solving metacognitive reading strategies. However، no significant differences were found between the middle group and the other two groups in these variables. Also، no significant difference was found in the use of Supportive strategies among these three groups. The findings are interpreted to have implications for syllabus designers and EFL teachers.
۱۰۰۵.

Transmission of Ideology through Translation: A Critical Discourse Analysis of Chomsky’s “Media Control” and its Persian Translations(مقاله علمی وزارت علوم)

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۱۹۵۶ تعداد دانلود : ۹۲۸
Among factors that might manipulate translators’ mind while producing a text is the notion of ideology transmission through text or talk. Adopting Critical Discourse Analysis (CDA) with particular emphasis on the framework of Van Dijk (1999)، the present investigation is an attempt to shed light on the relationship between language and ideology involved in translation in general، and more specifically، to uncover the underlying ideological assumptions invisible in the texts، both source text (ST) and target text (TT)، and consequently ascertain whether or not translators’ ideologies are imposed in their translations. The corpus consists of the full text of two different Persian translations of the book Media Control by Noam Chomsky، written in English. In a qualitative phase، a detailed contrastive/comparative study at the micro-level in terms of fore/back-grounding mechanisms including explanation of lexical items and dominant grammatical metaphors (passive vs. active، nominalization vs. denominalization، addition vs. omission، and modalization) was conducted to examine، describe and subsequently interpret the patterns in the English source text and its Persian translated versions. In order to make the research data interpretations as objective as possible، having computed frequencies of ideologically significant instances، and percentages، Chi-square formula was applied to find out any difference between proportions of information extracted from the target text concerning their fore/back-grounding and their positions against the source text as well as to test the research null hypothesis، which was consequently rejected. The findings reveal that there are significant changes made by the two translators، either intentionally or unintentionally، in their selection of lexical items and syntactic structures in comparison to those in the source text. The findings of the study also show that many distortions or transformations between the original and the two translated versions were not only arbitrary، but also ideologically encoded in the texts، with specific purposes and functions
۱۰۰۸.

روندها و نمودهای التقاط(مقاله علمی وزارت علوم)

کلیدواژه‌ها: تداخل التقاط نمودهای التقاط متن دورگه هویت دورگه التقاط زادایی

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۱۵۷۸
التقاط، یکی از پیامدهای اجتناب ناپذیر ماهیت متغیر دنیای امروز، مدتی است که در حوزه مطالعات ترجمه توجه محققان را به خود جلب کرده است. بسیاری از پژوهشگران به بررسی این پدیده همت گماشته اند و آن را با رویکردهای مختلف و از زوایای گوناگون مورد مطالعه قرار داده اند. پژوهش حاضر این رویکردها را (به پدیده التقاط) در راستای چهار روند کلی طبقه بندی نموده است. علاوه بر این، در میان پژوهشگرانی که به مطالعه التقاط پرداخته اند، تنها تعداد بسیار معدودی مستقیما و به صراحت نمودهای این پدیده را بررسی کرده اند، و البته این عده اندک نیز نمودها را صرفا با دیدگاهی خاص و در پرتو رویکردی خاص به دست داده اند. بنابراین، طبقه بندی جامع عناصری که سبب ظهور ویژگی التقاط در متن می شوند در پیشینه مطالعاتی این حوزه به چشم نمی خورد. این مقاله، با تکیه بر مدل های زبانی و فرهنگی و با استفاده از پیکره ای بزرگ، درصدد ارایه طبقه بندی جامع و همه جانبه نمودهای التقاط است.
۱۰۰۹.

حروف اضافه دوگانه، توأمان و ترکیبات اضافی، در زبان های پهلوی ساسانی و پارسی میانه ترفانی(مقاله علمی وزارت علوم)

نویسنده:

کلیدواژه‌ها: ایرانی باستان حروف اضافه دوگانه حروف اضافه توأمان ترکیبات اضافی ایرانی میانه

حوزه‌های تخصصی:
  1. حوزه‌های تخصصی زبان شناسی علوم مرتبط زبان های باستانی فارسی میانه زرتشتی
  2. حوزه‌های تخصصی زبان شناسی علوم مرتبط زبان های باستانی فارسی میانه ترفانی
تعداد بازدید : ۱۸۴۲ تعداد دانلود : ۸۸۳
با خارج شدن زبان های ایرانی میانه از ساختار تصریفی زبان های ایرانی باستان، تغییراتی در آن ها روی داد تا عملکرد اجزای ازمیان رفته یا ضعیف شده این زبان ها به نحوی توسط اجزایی دیگر جایگزین شود. از جمله این تغییرات تقویت نقش حروف اضافه در کنار شکل گیری گونه هایی جدید از آن ها بود. ساختارهای اضافی در دوره میانه شامل گروهی اند که مستقیماً از دوران باستان به میانه رسیدند و نیز مجموعه ای دیگر که در دوره میانه و از ترکیب حروف اضافه با یکدیگر و یا با دیگر عناصر زبانی، مانند اسم، صفت، قید و یا حروف ربط شکل گرفتند. به این طریق، در این دوره تعیین نقش مقوله نام در جمله، که پیشتر بر بنیاد تغییر حالت های صرفی قرار داشت، تاحدزیادی توسط این حروف مشخص شد. بررسی گونه های مختلف این ساخت ها در کتیبه های پهلوی ساسانی، کتاب های پهلوی زرتشتی و پارسی میانه ترفانی موضوع این مقاله است.
۱۰۱۰.

نقش اصل همکاری گرایس در دستیابی به تعادل در ترجمه(مقاله علمی وزارت علوم)

کلیدواژه‌ها: تعادل اصل همکاری شرط کمیت شرط ارتباط شرط روش بیان

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۳۱۵۳
تعادل همواره به عنوان یکی از مفاهیم اصلی نظریه ترجمه مورد توجه بوده و بیشترین بحث را به خود اختصاص داده است. هدف از انجام این پژوهش، تاکید بر نقش اصول کاربردشناختی بر روانی و قابل فهم بودن ترجمه برای مخاطب و یا به زبانی دیگر دستیابی به تعادل ترجمه ای است. در این مقاله تنش سه شرط از اصل همکاری گرایس (کمیت، شیوه بیان، ارتباط) - به عنوان عواملی مهم در حفظ پیوستگی متن - بر اساس میزان موفقیت سه متن ترجمه شده از کتاب «پیامبر» اثر «جبران خلیل جبران» مورد بررسی قرار گرفت و تاثیر آن در ارایه ترجمه ای متعادل بر اساس پرسشنامه ای سنجیده شد. آزمودنی های این پرسشنامه چهل نفر از دانش آموختگان رشته مطالعات ترجمه بودند. نتایج به دست آمده بدین شرح است: آزمودنی ها بیش از همه به نمونه های ترجمه ای ناقض شروط ارتباط و شیوه بیان حساسیت نشان داده و رعایت آنها را در انتقال پیام متن مبدا و ارایه ترجمه ای متعادل و مطلوب موثر می دانند، اما نقض شرط کمیت را مانعی جدی در انتقال پیام متن مبدا و ارایه ترجمه ای متعادل و مطلوب محسوب نمی کنند.
۱۰۱۳.

The Role of Content-Based Texts to Motivate Students(مقاله علمی وزارت علوم)

کلیدواژه‌ها: ESP Materials English Proficiency Content

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۱۷۳۱ تعداد دانلود : ۹۳۱
In recent years a great number of books have appeared in various fields of ESP، and the number is increasing every year. These books are specially prepared and adapted for foreign students possessing varying degrees of language skills. Experts believe that the production of ESP books is a vital task that requires several stages and procedures. To produce these materials، special attention should be paid to the age of the learners their English background، their level of knowledge in specialist field and the teaching method. The best should be done to provide materials which enable the learners to increase their English proficiency، learn the required skills for communication، and achieve their terminal behavior. Since the majority of university graduates in Iran are not equipped with sufficient knowledge of English to read and understand the original specialized textbooks، this paper aimed to test the appropriateness of materials used in ESP classes، based on a study conducted at Chabahar Maritime University. The finding of this research rejected the null hypothesis، because the observed t. was 2.83 and the value of critical t.’ with the 49 degrees of freedom at the .05 level was 2، and this signifies that the novel content based texts motivated the students and improved their English proficiency.
۱۰۱۴.

بررسی ترجمه اسامی خاص در رمان های ترجمه شده از انگلیسی به فارسی برای نوجوانان(مقاله علمی وزارت علوم)

کلیدواژه‌ها: راهکارهای ترجمه اسامی خاص ادبیات فانتزی والا ادبیات نوجوانان تفاوت های فرهنگی

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۵۳۸۵
ترجمه اساسی خاص در ادبیات تخیلی همواره مورد توجه مترجمان و محققان بوده است، زیرا تصمیمات مترجم هنگام ترجمه این اسامی برصورت، معنی و نقش آنها در بافت ادبی تاثیر می گذارد. این جستار، با استناد به نتایج تحقیقی تجربی که با استفاده از طرح پژوهشی چند روشی به انجام رسیده است، راهکارهایی را که مترجمان فارسی زبان برای ترجمه اسامی خاص در ادبیات فانتزی والای نوجوانان، به ویژه در دو مجموعه «سفر دلتورا» و «سه گانه ارثیه»، به کار برده اند بررسی می کند. سپس به ارتباط راهکارها با تعدادی از عوامل احتمالی مورد توجه مترجمان در ترجمه آنها می پردازد و تاثیر احتمالی تصمیمات مترجمان را بر صورت، معنی و نقش اسامی ترجمه شده مورد بحث قرار می دهد. نتایج تحقیق نشان می دهد که انتقال (آوانگاری) و ترجمه، دو راهکار اصلی مورد استفاده مترجمان فارسی زبان، حاکی از گرایش آنها به دور نشدن از متن اصلی است. کاربرد معدودتر راهکارهای جایگزینی و ادغام دو استراتژی با هم را می توان به این امر نسبت داد که ادغام دو استراتژی منحصرا در ترجمه اسامی مکان ها استفاده شده و کاربرد جایگزینی نیز به موارد بسیار خاصی محدود شده که مترجم توانسته است با استفاده از منابع بافت فرهنگی واژه های جدیدی بیافریند. در رابطه با تغییر دستوری اسامی خاص در فرآیند ترجمه، تحلیل داده ها نشان می دهد که تفاوت های میان دو زبان، به ویژه تفاوت های معنایی، دلیل احتمالی این تغییرات است.
۱۰۱۵.

The Interrelationship between Age and Education and the Usage of Shirazi Vocabulary Items(مقاله علمی وزارت علوم)

کلیدواژه‌ها: Gender Age Social Class

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۱۸۸۴ تعداد دانلود : ۸۳۲
The extensive research done on the interrelationship between different social factors such as social class، gender and age and different linguistic variables has shown that these factors have important effects on the way language is used. Among these factors a special importance can be placed on age due to the role it plays in revealing different patterns of language use، such as the age-grading pattern، the normal pattern of age differentiation and the important patterns of language change which can inform us about the emergence of a linguistic form or the death of some old form. This paper is intended to examine the interrelationship between age and the usage of Shirazi vocabulary or lexical items. Sixty respondents belonging to 6 age groups of Shirazi speakers answered a 60-item questionnaire. Each item included one Shirazi word with its definition and sometimes a short example to clarify its meaning. The respondents had to choose between two choices: either they used the item or they did not. The analysis of the results showed that age was an influencing factor on the speech of the speakers as the older people had a large collection of active Shirazi words (they actively used all the words) while the younger generation had two collections of more active and less active Shirazi words and as the age of the subjects increased their mean scores which represented their usage of Shirazi vocabulary items also increased. These words were also used less among the more educated Shirazi speakers.
۱۰۱۹.

The Interlanguage of Persian Learners of Italian: a Focus on Complex Predicates(مقاله علمی وزارت علوم)

کلیدواژه‌ها: Second language acquisition Italian Modern Persian

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۱۴۶۵ تعداد دانلود : ۶۳۵
This paper aims at investigating the acquisition of Italian complex predicates by native speakers of Persian. Complex predication is not as pervasive a phenomenon in Italian as it is in Persian. Yet Italian native speakers use complex predicates productively; spontaneous data show that Persian learners of Italian seem to be perfectly aware of Italian complex predicates and use this familiar feature as a bridge between their native language (NL) and the target language (TL). Elicitation of complex predicates in guided context seems to indicate that the Persian group learners’ group is strikingly uniform to the Native Speakers’ group and quite homogeneous with the control group of learners with NL other than Persian. This research shows that the use of complex predicates in Italian Interlanguage (IL) cannot be considered a simple effect of transfer، but could be also analyzed as a more general IL strategy.
۱۰۲۰.

بررسی انسجام متنی در ترجمه همزمان: مطالعه ای مبتنی بر پیکره موازی(مقاله علمی وزارت علوم)

نویسنده:

کلیدواژه‌ها: بافت همزمان انسجام متنی سخنران مترجم

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۱۵۳۴
مقاله حاضر یکی از مفاهیم گفتمان را تحت عنوان انسجام متنی، که یکی از معیارهای بافت متنی برای ارزیابی صحت ترجمه به حساب می آید، مورد بررسی قرار می دهد.

پالایش نتایج جستجو

تعداد نتایج در یک صفحه:

درجه علمی

مجله

سال

زبان