فاطمه پرهام
مطالب
Translation of Iranian Socio-cultural Image in Fansubbed Movies
کلیدواژهها: Self Other Image Representation Fansubbing
بررسی تأثیر ترجمه هایکو بر ظهور هایکو در ادبیات فارسی(مقاله علمی وزارت علوم)
کلیدواژهها: تأثیر ترجمه هایکوی ایرانی هایکو ترجمه ای هایکوی انگلیسی ادبیات تطبیقی و ترجمه
Translatability of Postmodern Features: A Study of Donald Barthelme’s Short Stories in Persian Translation
کلیدواژهها: Postmodern Features Donald Barthelme Translatability postmodern literature
Language Hegemony and Translation of Product Labels in Iranian Industrial Context
کلیدواژهها: language hegemony Industry Label Translation Linguistic Imperialism
نمودهای هویّت ملّی در متون تألیفی و ترجمه ای ادبیّات نوجوان(مقاله علمی وزارت علوم)
کلیدواژهها: ادبیات نوجوان هویت هویت ملی رمان نوجوان ترجمه رمان نوجوان
Translation and Hybridity in Scenes and Frames Semantics(مقاله علمی وزارت علوم)
کلیدواژهها: Translation Scenes and Frames Semantics Hybridity Pure Texts Scene Frame Cognitivism
دایاسپورای حقیقی و دایاسپورای مجازی متون دورگه در تألیف و ترجمه(مقاله علمی وزارت علوم)
کلیدواژهها: فرهنگ زدایی التقاط ادبیات مهاجرت دایاسپورای حقیقی دایاسپورای مجازی تولید متن
التقاط، التقاط زدایی، التقاط مجدد(مقاله علمی وزارت علوم)
کلیدواژهها: التقاط متن التقاطی التقاط زدایی التقاط مجدد
نمودهای التقاط در متون تولید شده در «غربت» و «وطن»(مقاله علمی وزارت علوم)
کلیدواژهها: غربت وطن التقاط ادبیات مهاجرت
روندها و نمودهای التقاط(مقاله علمی وزارت علوم)
کلیدواژهها: تداخل التقاط نمودهای التقاط متن دورگه هویت دورگه التقاط زادایی