فیلترهای جستجو:
فیلتری انتخاب نشده است.
نمایش ۱٬۷۸۱ تا ۱٬۸۰۰ مورد از کل ۲٬۰۴۶ مورد.
گزارش نمونه گیری علمی از کتیبه های حاجی آباد
حوزههای تخصصی:
کتیبه ی کرتیر در نقش رجب
تاریخچه ترجمه قرآن مجید به زبان فرانسه(مقاله علمی وزارت علوم)
حوزههای تخصصی:
ترجمه قرآن در فرانسه، همانند دیگر کشورهای اروپایی، تابع تحولات اجتماعی و پیشرفت خاورشناسی در این کشورها بوده است. از این رو می توان آن را به سه دوره متمایز تقسیم کرد : دوره ای که فرانسویان هنوز تحت تاثیر تعصبات مذهبی قرون وسطایی بودند، دوره رواج خاور شناسی و دوره جدید. نخستین این ترجمه ها از آن "اندره دوری یه " بود که به سال 1647 م. منتشر شد و چندی بعد مورد اقتباس ایتالیایی ها و انگلیسی ها و آلمانی ها و دیگران قرار گرفت. ترجمه کلود ساواری در 1783 م. نسبت به ترجمه دوری یه از پیشرفت بسیار حکایت می کرد. نویسنده مقاله سپس، بیست و دو ترجمه کامل قرآن در ادوار مختلف را بر می شمارد و از میان آنها ترجمه های دوری یه، بلاشر و شورقی را مورد نقد و بررسی قرار می دهد.
Exploring Rhetorical Relations of Text: Using Writer and Co-Writer Explanation
حوزههای تخصصی:
Individual differences in strategy use in second language reading and test-taking تفاوت های فردی در کاربرد استراتژی در مهارت خواندن در زبان دوم و آزمون گیری(مقاله علمی وزارت علوم)
حوزههای تخصصی:
The evaluation of High School Textbooks for EFL Education in Iran: The evaluation via checklist (Hig ارزیابی کتاب های درسی دبیرستان برای آموزش EFL در ایران(مقاله علمی وزارت علوم)
حوزههای تخصصی:
کند و کاو در چگونگی ایجاد مهارت های زبانی شنیدن، خواندن، و درک مفهوم متن در زبان روسی
حوزههای تخصصی:
جستاری در روش تدریس عربی (بخش اول)
حوزههای تخصصی:
The Internet in the language classroom استفاده از اینترنت در کلاس درس زبان(مقاله علمی وزارت علوم)
حوزههای تخصصی:
سه آجر نبشته در موزه ی آستان شاهچراغ
حوزههای تخصصی:
این مقاله به بررسی سه آجر نبشته از هوتلّودوش-اینشوشینک پادشاه ایلامی میانه (حدود 1120 تا 1100 پ.م)اختصاص دارد که در حال حاضر در موزه ی آستان شاهچراغ شیراز قرار دارد.این سه قطعه آجر نبشته به تمامی مشابه آجر نبشته هایی هستند که در ملیان فارس، آنشان باستانی یافت شده اند.
کتیبه ی شاهپور سکانشاه در تخت جمشید
حوزههای تخصصی:
On the relationship among motivation orientation and the English language Proficiency
حوزههای تخصصی:
The Construction and validation of a mulitple-Choince Topic - Based English Language Proficiency Tes ساختار و اعتبار آزمون های (زبان ) چند گزینه ای موضوعی
حوزههای تخصصی:
chantal RITT aud-Hutinet, univer site de savoie (franec) Nathalia portnova, universite'' lin guisti
حوزههای تخصصی:
بررسی مشکلات فراگیری زبان انگلیسی برای فارسی زبانان
منبع:
زبان و ادب ۱۳۷۹ شماره ۱۲
حوزههای تخصصی:
نظری اجمالی به تاریخ ترجمه در ایران
حوزههای تخصصی:
به خلاف آنکه گفته می شود ترجمه در ایران سابقه ای طولانی ندارد و از «بیشتر از یکی دو قرن در گذشته عقب تر نمی رود» در این مقاله سعی شده به طور اجمال نشان داده شود که سابقه ترجمه در ایران به قرنها پیش از میلاد مسیح (ع) باز می گردد و امروزه اسناد و مدارکی نبز از آن در دست هست.به طور کلی این ترجمه ها در طول تاریخ پرفراز و نشیب این کشور باعث شده است ملت ما تقریبا با همه طرز تفکرها، ادیان، فلسفه و عرفان سایر ملل آشنا شده و در نتیجه وسعت نظر روحی خاص ایرانی را به وجود آورد و از سوی دیگر ملت ما را که از اقوام و مردم گوناگون تشکیل می شود، ضمن ایجاد روح همزیستی مسالمت آمیز و یگانگی فرهنگی، ملتی دو زبانه یا چند زبانه بار آورد.