فیلترهای جستجو:
فیلتری انتخاب نشده است.
نمایش ۲٬۰۲۱ تا ۲٬۰۴۰ مورد از کل ۱۰٬۶۷۴ مورد.
حوزههای تخصصی:
The current study explores the way the six Persian translators of Woolf’s two novels,<em> The Waves</em> (<em>TWS</em>) and <em>To the Lighthouse</em> (<em>TTL</em>), have translated the proper names (PNs). Also, how the PNs might be connected to the translators’ style through foreignizing/domesticating strategies that the translators have used through the optional shift. Also, how the translator shows his discursive presence may be related to how the translator may employ some recurring patterns for translating the PNs through some strategies. The procedure of ‘retention of the name’ is the nearest to foreignization and the farthest from domestication; the procedure of ‘replacement of the name by a TL name’ is the nearest to domestication and farthest from foreignization. Comparing the strategies, we can see that Najafipour has used the foreignizing and Ghebraei foreignizing and domesticating strategies differently. Also, Bejanyian tends to make the TL sound foreignized; Hosseini shows a pattern of domestication or normalization. Both Daryush and Keyhan have tried to keep the middle ground, though offering a tendency to use foreignizing strategies with a higher propensity. The final result shows that the six Persian translators have translated the PNs differently, whether using foreignizing or domesticating strategies.
Politeness Strategies Used by English Native Speakers, Persian Native Speakers, and Iranian EFL Learners in the Production of Refusal Speech Act(مقاله پژوهشی دانشگاه آزاد)
منبع:
international Journal of Foreign Language Teaching & Research, Volume ۱۰, Issue ۴۳, ۲۰۲۲
11 - 21
حوزههای تخصصی:
A key aspect of effective communication is the use of appropriate speech acts. This study investigated the difference between Persian native speakers, Iranian EFL learners, and English native speakers in terms of the speech act realization of refusal and uncovered the reasons for which, each group of participants produced the refusal speech act regarding the Rapport Management Approach. To this end, 100 (male and female) intermediate EFL learners were chosen based on their performance on the Oxford Placement Test. 100 Persian native speakers among 140 students studying Persian literature at Najafabad Azad University were randomly chosen and they were asked to fill out a Discourse Completion Test (DCT), consisting of 12 situations realizing the refusal of four types of eliciting acts. Additionally, 12 English native speakers (6 males and 6 females) were also contacted through emails to participate in the study. The English DCT was given to two groups of participants and the Persian DCT was given to Persian native speakers. The politeness model proposed by Brown and Levinson (1987) was adopted to show the differences between Iranian EFL learners, English native speakers, and Persian native speakers who were participants in this study. By using the SPSS software program, the results indicated 'negative' strategies as the most frequent ones and highlighted the significant role of face, social rights, and obligations in interaction. The findings revealed that among politeness strategies 'negative' strategies are the most frequent ones. The results also indicated that English native speakers use negative politeness strategies more than Iranian EFL learners. Therefore, English native participants regard themselves as having rights and obligations about other people more than Iranian EFL learners. The results of this study highlighted the importance of pragmatic knowledge in international communications.
Reflexive Metadiscourse Markers in Academic Interviews: A Frequency and Functional Study(مقاله پژوهشی دانشگاه آزاد)
منبع:
international Journal of Foreign Language Teaching & Research, Volume ۱۰, Issue ۴۳, ۲۰۲۲
87 - 99
حوزههای تخصصی:
There are two different trends for the study of metadiscourse, including interactive and reflexive. The reflexive model suggested by (Mauranen, 1993) and (Ädel, 2010) cares about reflexivity in language. As reflexivity plays a pivotal role in spoken genres, this study aimed to study the frequency and functions of reflexive metadiscourse markers in academic interviews. Hence, this study focused on a corpus of three academic interviews carried out in English native academic context that was taken from “The Michigan Corpus of Academe Spoken English” (MICASE). The corpus was analyzed using the model by Ädel that includes four functional categories of metalinguistic comments, discourse organization, speech act labels, and references to the audiences . The results showed that about one-quarter of the personal pronouns were metadiscourse. Besides, among the personal pronouns that perform metadiscourse function, singular first-person pronoun was the most frequent while plural first-person pronoun was very rare. It was also found that among the four functions, the interviewees and interviewers paid more attention to metalinguistic comments and references to the audience . The results of this study could add to the knowledge of those participating in interviews in general and in the academic context in particular.
Developing an English Textbook for Iranian Senior High School Students.(مقاله پژوهشی دانشگاه آزاد)
منبع:
international Journal of Foreign Language Teaching & Research, Volume ۱۰, Issue ۴۳, ۲۰۲۲
119 - 136
حوزههای تخصصی:
Developing textbook material is a crucial component of any curriculum, which should be based on sound and systematic techniques. In a detailed view, considering the importance of knowing English not only as an international language but as the language of commerce, tech and science, English course needs to be programmed efficiently to provide a suitable circumstance of learning for learners. In this regard, the present study is to develop a new English textbook for Iranian Senior High Schools to provide an opportunity for high school students as well as teachers to be actively engaged in the text, questions, and images of the textbook based on William Rummy’s Technique to keep up with the developments of the field. The results of the study demonstrate demonstrates that the involvement index is appropriate enough to actively engage the learners in the newly developed English textbook. That is, the texts, questions, and images within the textbook are suitably developed to engage the students actively.
بررسی چندمعنایی پیشوند /hæm-/ «هم-» در زبان فارسی براساس رویکرد معنی شناسی شناختی(مقاله علمی وزارت علوم)
حوزههای تخصصی:
از جمله مسائلی که در چارچوب معنی شناسی شناختی به آن پرداخته می شود، مسئله چندمعنایی است. یکی از مفاهیم بنیادی در مسئله چندمعنایی مقوله های شعاعی است. در معنی شناسی شناختی، یک واژه چندمعنا یک مقوله را تشکیل می دهد و معانی مختلف آن واژه عضوهای آن مقوله را به خود اختصاص می دهند. از این منظر، پیشوندها نیز دارای معانی متعددی هستند که می توانند آن ها را به پایه های خود بیافزایند. در این راستا، در پژوهش حاضر چندمعنایی پیشوند /hæm-/ با تکیه بر رویکرد معنی شناسی شناختی مورد بررسی قرار گرفت. ماهیت روش شناختیِ این پژوهشِ کیفی، توصیفی-تحلیلی بوده و داده ها به روش کتابخانه ای از منابع فارسی زبان لغت نامه دهخدا (1373)، فرهنگ معین (1381) و فرهنگ عمید (1389) استخراج شده اند. یافته ها نشان داد که پیشوند غیرفعلی /hæm-/ یک پیشوند چندمعنایی با طیفی از کارکردهای واژگانی است. این پیشوند در برخی موارد معنای واژگانی ریشه کلمهرا تغییر می دهد و در نتیجه یک عنصر واژگانی متمایز ایجاد می کند. همچنین، نتایج نشان داد که پیشوند /hæm-/از پنج معنای متمایز برخوردار است که براساس معیارهای تعیین معنای سرنمون مشخص شد معنای «اشتراک» معنای مرکزی یا سرنمون پیشوند /hæm-/ است و چهار خوشه معنایی متمایز دیگر نیز حول این معنای مرکزی شکل گرفته اند. بنابراین، پیشوند /hæm-/ همانند مقولات واژگانی، مقوله ای را شکل داده است که همه معانی خود را حول یک معنای مرکزی گرد آورده است.
بازترجمه و سیر تحول توانشِ ترجمه ایِ مترجم: موردپژوهیِ آثار صالح حسینی(مقاله علمی وزارت علوم)
منبع:
زبان پژوهی سال چهاردهم تابستان ۱۴۰۱ شماره ۴۳
9 - 31
حوزههای تخصصی:
در پژوهش داده-محور پیش رو تلاش شد تا سیر تحول توانش ترجمه ای یک مترجم (صالح حسینی) در گذر زمان بررسی شود. بدین منظور، ترجمه ها ی اولیه و بازترجمه های فارسی دو رمان انگلیسی ( 1984 و لرد جیم ) (Conrad, 1996; Orwell, 1992) به دست همان مترجم در یک بازه زمانی ده ساله در دو سطح واژگانی و نحوی مقابله و مقایسه شدند. پس از تحلیل داده های گردآوری شده در مرحله نخست، برای درک بهتر و عمیق تر یافته های پژوهش، در مرحله دوم مصاحبه ای با مترجم موردنظر ترتیب داده شد. یافته ها نشان داد که در بازترجمه ها، مترجم با درکی جدید از متن مبدأ، شرایط متن مقصد و معانی مورد نظر نویسنده دست به اصلاحات فراوانی زده است و به سمت طبیعی تر شدن ترجمه ها پیش رفته است. چنین می نماید که این امر نتیجه تقویت توانش ترجمه ای وی در طول بازه یاد شده است. در واقع، یافته های این پژوهش نشان داد که مترجم در ترجمه های اولیه بیشتر در پی انتقال معنای تحت الفظی و وفاداری (عمدتاً صوری) به متن مبدأ بوده است، در حالی که در بازترجمه ها، زبان مقصد را به کوشش واداشته است تا هرچه روشن تر صورت و معنای مستتر در متن مبدأ را بازتاباند. در نتیجه با توجه به تحلیل داده های متنی (واژگانی و نحوی) در مرحله نخست پژوهش و پاسخ های مترجم در مصاحبه (مرحله دوم) می توان گفت توانش ترجمه ای مترجم همواره در حال پیشرفت است (و باید باشد) و کیفیت ترجمه ها تحت تأثیر عواملی چون تجربه، تخصص، گذر زمان، انتظارات مخاطب، هنجارهای رایج و دیگر شرایط بافت ترجمه، دست خوش تغییر و تحول می شود.
Genre Analysis of Case Reports: A platform for Training Academic Writing to Medical Students
حوزههای تخصصی:
The present study examined the macrostructure of published Case Reports (CRs) to provide information about the organizational structure of CRs and to develop a framework that can respond to the urgent needs of students at Kermanshah University of Medical Sciences (KUMS). Overall, 100 published reports were selected from the established journals and were analyzed following the Swealsian (1990) model of genre analysis. Another set of data included 32 CRs written by medical students who were invited to report a case, in English, they recently observed during their clinical courses in 2019. Following awareness raising tasks, the students’ reports were compared to published CRs. Findings demonstrated variations in the obligatory and optional moves and steps in each section of a case report. The differences can be ascribed to the specific nature of each case and the distinct medical procedures. The study concludes that familiarizing novice researchers with the generic structure of standard case reports can be helpful in understanding medical case reports.
کیفیّت صدا و شخصیّت پردازی در دوبله: مورد پژوهی دوبله رسمی فارسی سریال شرلوک(مقاله علمی وزارت علوم)
حوزههای تخصصی:
دوبله رایج ترین شیوه ترجمه دیداری شنیداری در ایران است. باوجوداینکه دوبله دارای دو کانال دیداری و شنیداری است، پژوهش های محدودی بر روی کانال شنیداری دوبله صورت گرفته است؛ حال آنکه بررسی عوامل فرازبانی دوبله (نظیر تُن صدا، کیفیّت صدا) می توانند از موضوعات درخور توجّه در کانال شنیداری دوبله باشند؛ زیرا که چنین مسائلی بر روی کیفیّت دوبله، انتقال صحیح معنا و برقراری ارتباط با مخاطب تأثیرگذارند. ازاین رو، پژوهشِ ترکیبیِ حاضر بر آن است تا با بررسی دوبله رسمی فارسی سریال شرلوک و نسخه زبان اصلی آن ، کیفیّت صدای بازیگر را از دیدگاه مخاطبان با دوبلور مقایسه نماید و میزان تأثیر تغییر کیفیّت صدا بر شخصیّت پردازی را تعیین کند. در این راستا، از دسته بندی ویژگی های کیفیّت صدای ون لوون (۱۹۹۹) جهت تعیین و مقایسه ویژگی های کیفیّت صدای بازیگر و دوبلور استفاده شد. نظرات ۳۲ شرکت کننده به دو صورت کیفی و کمّی جمع آوری و تحلیل شد. نتایج به دست آمده نشان داد که از مجموع هفت جُفت کیفیّت صدا، صدای دوبلور با بازیگر در چهار جُفت تنش، بازدمی، لرزش و خیشومی شدگی مشابهت داشته و در سه جُفت خش، بلندی و تُن صدا تفاوت معناداری داشته است؛ بنابراین از دیدگاه مخاطبان، بلندتر بودن صدای دوبلور نسبت به بازیگر سبب شده است شخصیّت دوبله، پرخاشگرتر به نظر برسد. همچنین، کاهش خش صدا و زیر بودن صدای دوبلور نسبت به بازیگر، موجب شده از میزان جذابیّت شخصیّت برای مخاطبان کاسته شود. یافته های این پژوهش حاکی از آن است که صدا برای مخاطبان دوبله اهمّیّت بسیاری دارد و توجّه به انتخاب صدا و شبیه سازی صدای اصلی در دوبله، باعث ارتقای کیفیّت تجربه سینمایی مخاطبان می گردد.
نقش عوامل اجتماعی در تنوعات واجی و واژگانی در زبان هورامی (گویش پاوه) براساس زبان شناسی اجتماعی تنوع گرا(مقاله علمی وزارت علوم)
حوزههای تخصصی:
این مقاله تنوعات واجی و واژگانی در زبان هورامی (گویش پاوه) را براساس زبان شناسی اجتماعی تنوع گرا بررسی می نماید. در این پژوهش، تأثیر دو متغیر جنسیت و سن بر یک تنوع واجی (استفاده از واجگونه [ d ] به جای واجگونه [ d ] در جایگاه پایانی کلمه) و دو تنوع واژگانی (استفاده از ساخت ترکیبی به جای واژه های / bαwα / و / dαdα / و استفاده از واژه / waratαw / به جای واژه / war /) در یک گروه 60 نفره (30 مرد و 30 زن) در چهار رده سنی بررسی گردید. روش اجرا بدین صورت بود که داده های گردآوری شده ازطریقِ مصاحبه با گروه اصلی، با داده های گردآوری شده از گروه معیار که شامل تعدادی از زنان و مردان بی سواد بالای 60 سال بود، مقایسه گردید. درنهایت، یک تنوع واجی و دو تنوع واژگانی که دارای بیشترین میزان تفاوت در بین گروه معیار و گروه اصلی بودند برای بررسی انتخاب شدند. یافته های پژوهش نشان داد که متغیرهای سن و جنسیت با تنوع واجیِ موردبررسی، ارتباط معنا داری ندارند. در تنوع واژگانی، زنان بیشتر از مردان برای خطاب کردن مادربزرگ هایشان از ساخت ترکیبی (/ αdα / + نام کوچک) استفاده می کنند. بین سن و میزان استفاده از ساخت ترکیبی نیز رابطه معنا داری وجود دارد. همچنین، بین میزان استفاده از واژه / waratαw / و جنسیت رابطه معنا داری وجود دارد.
Exploring Changes in TEFL Candidates’ Recurring Cognitive Patterns: A Scenario-Based Study(مقاله علمی وزارت علوم)
منبع:
Issues in Language Teaching (ILT), Vol. ۱۱, No. ۱, June ۲۰۲۲
359 - 390
حوزههای تخصصی:
Over the last three decades, Second Language Teacher Cognition (SLTC) and the factors affecting teachers’ cognitive patterns have turned into one of the concerns within the realm of Second Language Teacher Education (SLTE). The inconsistency of the findings concerning the role of teacher education courses in bridging the gap between theory and practice has highlighted the need for exploring new techniques to encourage teacher reflection and cognitive development. In line with this perceived need, in the present qualitative study, seven researcher-designed Problem-Based Teaching Scenarios (PBTS) were assigned to seven TEFL students to explore the cognitive patterns recurring in their responses. Besides, their transformation while generating practical pedagogical solutions to the posed problems were traced over the course of study. The analysis of the data collected through the PBTSs and a structured electronic interview revealed a number of cognitive patterns including thinking within the boundaries of the prior language learning experience, educational culture, teaching experience, and pedagogical content knowledge. Furthermore, three main cognitive changes namely, moving from not fully grasping the problem to providing well-ordered solutions, from imitating to partially reflecting, and from prescribing to describing were observed. It is hoped that the findings have pedagogical and practical implications for SLTE instructors, curriculum designers, materials developers, and researchers.
Experiencing Virtual Online Classes during the Pandemic: Foregrounding Iranian EFL Teachers’ and Learners’ Voices
حوزههای تخصصی:
Teaching English through virtual online platforms has been practiced by language teachers during Covid-19 pandemic. The present mixed-methods study aimed to investigate EFL learners’ and teachers’ perceptions of virtual online classes and examine the potential (non)alignment between their perceptions as well. To do so, 80 learners and 30 teachers took part in the quantitative part and then, 18 learners and 12 teachers of English were selected for the qualitative part of the study. In the quantitative part, the participants responded to a self-report questionnaire on their experiences with online classes. In the qualitative part, the participants took part in online semi-structured interviews. After the questionnaire data provided a general profile of the learners’ and teachers’ opinions, analysis of the qualitative data resulted in the emergence of two major themes of 1) using online instruction as a productive device in language learning; and 2) efficient learning through communication. EFL teachers’ data revealed their belief in 1) fostering interactive classroom through online instruction; and 2) learners’ involvement and enthusiasm for classroom participation. It was also found that both learners and teachers expressed satisfaction with virtual online classes and creation of an interactive learning atmosphere through virtual classes, which indicated the existence of relative alignment between their perceptions. The findings of the study contributed to the EFL teachers’ awareness of applying online instruction in order to create an interactive learning environment for EFL learners and assist them to be enthusiastically involved in classroom communication.
Reliance on Student Engagement: Do Academic Degree and Teaching Experience Matter?(مقاله علمی وزارت علوم)
منبع:
Issues in Language Teaching (ILT), Vol. ۱۱, No. ۱, June ۲۰۲۲
255 - 280
حوزههای تخصصی:
This study was an attempt to examine the relationship between the academic degree and teaching experience of Iranian English as a Foreign Language (EFL) teachers and their reliance on student engagement. To this end, eight EFL teachers (male and female) with different teaching experiences and academic degrees and a number of 40 students in their respective classes were selected through convenience sampling. First, the teachers and the students filled out consent forms, including their personal information, such as gender, age, academic degree, and years of teaching experience. Second, the students answered Skinner et al.'s (2008) 'Engagement vs. Disaffection with Learning: Student-report' Questionnaire, a valid scale for measuring language learners' engagement with teaching-learning tasks and their satisfaction with their learning activities. Then, Pearson's product-moment correlation between teachers' teaching experience and academic degree, as well as the students' self-expressed ratings of their engagement or disaffection with classroom learning activities, was calculated. The results showed significant positive correlations between teaching experience and behavioral and emotional engagement and significant negative correlations between teaching experience and behavioral and emotional disaffection.
تفاوت های معلّمان زبان دوم در باورهای آموزشی و به کارگیری آنها بر اساس اشتیاق سازگار و جبری(مقاله علمی وزارت علوم)
منبع:
مطالعات زبان و ترجمه سال پنجاه و پنجم تابستان ۱۴۰۱ شماره ۲
71 - 101
حوزههای تخصصی:
تاکنون تحقیقات گسترده ای درباره میزان تأثیرگذاری باورهای معلّمان زبان دوم بر عملکرد آموزشی آنها انجام شده است. شواهد ارائه شده نشان می دهد که لزوماً ارتباطی میان عملکرد حرفه ای معلّمان و باورهای آنها وجود ندارد. ما در این پژوهش کوشیده ایم تا مطابقت یا عدم مطابقت نمود شناختی با نمود رفتاری باورهای آموزشی معلّمان زبان انگلیسی و میزان تأثیر اشتیاق معلّمان بر رابطه این دو را بررسی کنیم. 72 معلّم زن و مرد، شرکت کنندگان اصلی تحقیق حاضر بودند. از میان این افراد، چهار گروه برای بررسی مطابقت یا عدم مطابقت باورها با عملکرد حرفه ای آنان انتخاب شدند. دو گروه از این معلّمان در کار خود سطح بالا و دو گروه دیگر سطح پایینی از اشتیاق سازگار و اشتیاق جبری داشتند. دو جلسه از کلاس های هر معلّم به عنوان نمونه مورد مشاهده قرار گرفت. مقایسه گرو ه ها نشان داد که اگرچه هردو گروه اهمّیّت، نسبتاً، یکسانی برای باورهای آموزشی قائل بودند، تطابق میان باورها و عملکرد حرفه ای، صرفاً، در کلاس معلّمانی مشاهده شد که دارای اشتیاق سازگار و یا اشتیاق جبری بالا بودند. بر اساس یافته های این مقاله، می توان به این نتیجه رسید که عامل اشتیاق، نقش مهمی در به کارگیری باورهای آموزشی گزارش شده توسط معلّمان زبان در کنش کلاسی آنها دارد.
Peer Observation, Reflection, and Expert Feedback: Pre-Service EFL Teachers’ Online Teaching Vocabulary to Young Learners(مقاله علمی وزارت علوم)
حوزههای تخصصی:
The objective was threefold: (a) to investigate the difference among online teaching performance of EFL student teachers at Iran University of Science and Technology who received peer feedback, expert feedback, and reflected on their own teaching practice; (b) to examine the difference between rating scores given by student teachers and those by instructor to online teaching; and (c) to determine student teachers’ best experiences, challenges, and lessons they learnt from expert feedback, peer observation, and reflection. The results of this mixed methods experimental research revealed no statistically significant difference in the three group’s scores on their second teaching practice; however, there was statistically significant difference between the scores of the first and second practices for all three groups. The results also showed that student teachers mostly underrated their first teaching, while they overrated their second teaching. The findings also indicated that their best experiences were related to using technological tools, working with Adobe Connect, making interesting materials, and using games and songs. Their challenges included lack of face-to-face communication, engaging all participants, and preparing suitable materials, whereas teaching new vocabulary in context, simplifying songs by pre-teaching their unknown words, and using online games and websites were the lessons they learnt.
رفتارشناسی واژه در زبان عرفانی (مسیری در تحلیل فرآیند شکل گیری زبان عرفانی)(مقاله علمی وزارت علوم)
حوزههای تخصصی:
تحلیل فرایند شکل گیری زبان عرفانی با توجه به سرچشمه اصلی آن یعنی قرآن، ساحت پژوهشی مهم و تازه ای است که به دلیل تنوع و وسعت متون عرفانی، پژوهش های بنیادین و خلاقانه ای را می طلبد که بتوانند در کشف ابعاد پنهان این زبان راهگشا باشند. بنابراین هدف این پژوهش ارائه یک الگوی پیشنهادی تازه برای تحلیل فرایند شکل گیری زبان عرفانی است که با عنوان رفتارشناسی واژه معرفی می گردد. رفتارشناسی واژه که به تحلیل تغییرات معنایی واژه های قرآنی در متون تعلیمی عرفانی می پردازد، گامی در جهت تحلیل خلاقانه فرایند شکل گیری زبان عرفانی است. الگوی رفتارشناسی واژه، با بهره گیری از مزیت های نظریه میدانی 1 کرت لوین 2 در روان شناسی و نظریه ایزوتسو، شکل تازه ای از تحلیل زبان عرفانی را پدید می آورد. نظریه میدانی لوین به سبب توجه به تأثیرات محیطی بر رفتار 3 و نظریه ایزوتسو به دلیل توجه به تأثیر مستقیم قرآن بر عرفان و تصوف اسلامی و مبحث معنی اساسی و معنی نسبی در این پژوهش کارآمد ند. دستاورد پژوهش آن است که رفتارشناسی واژه را به عنوان راهی تازه در جهت تحلیل زبان عرفانی ارائه می کند.
Metadiscursive Features in Research Articles: The Role of Stimulated Recall(مقاله علمی وزارت علوم)
حوزههای تخصصی:
While metadiscourse has been extensively examined across several genres, contexts of publication, disciplines, and languages over the past two decades, researchers have mainly limited themselves to the qualitative checking of candidate metadiscourse markers for the various functions they serve. In the present study, however, we drew on retrospective methods coupled with semi-structured interviews to gain a deeper understanding of metadiscourse features applied linguistics apprentice and professional authors use in their research articles (RAs) in national and international English-medium journals. To achieve this goal, we built on Hyland’s (2019) interpersonal metadiscourse model to analyse RAs in three subsections including introductions, results, and discussion. We ran chi-square tests to examine the RA variations, following the descriptive analysis of the use of metadiscourse markers. A follow-up stimulated recall through semi-structured e-mail interviews was used. We used MAXQDA to analyse the interview data from authors. The results of qualitative and thematic analyses showed that metadiscourse markers play key roles in conveying the writers’ message and intention to the members of discourse communities. The findings of the study suggest raising apprentice writers’ awareness of the way they frame their message in research writing
بررسی واج شناختی گویش بیرجند(مقاله علمی وزارت علوم)
حوزههای تخصصی:
هدف از نگارش این پژوهش تحلیل نظام واجی گویش بیرجند است. بسیاری از داده های پژوهش از دو منبع واژه نامه گویش بیرجند (رضایی، 1373) و بررسی گویش بیرجند (رضایی، 1377) جمع آوری و براساس نوع فرایند دسته بندی شده اند. آوانویسی ها با استفاده از نمادهای بین المللی IPA نوشته شده اند. مبانی نظری از جمله «تناوب های واجی، دو سطح بازنمایی، اصل توالی رسایی، قانون مجاورت هجا، و...» در تحلیل داده ها مورد ملاحظه قرار گرفته اند. برای اطمینان از روند درست تحلیل، صورت برخی از واژه ها با آثار بازمانده از دوره های باستان و میانه مقایسه شده اند. یافته ها نشان می دهد که در تحلیل داده ها، عوامل تاثیرگذار مانند: الف. موقعیت یک واحد واجی در ساخت هجا، ب. نوع و جایگاه هجا در واژه، ج. تاثیر واحدهای واجی مجاور بر یکدیگر، موجب تولید واج گونه های متعدد شده است که به تفصیل در متن مقاله بیان خواهدشد. به عنوان نمونه، در واژه یک هجایی «باد» که در هسته آن واکه «پسین و افتاده» وجود دارد، با افزودن پسوند و افزایش به دو هجا به صورت «بادی»، واکه «پسین و افتاده»، به صورت واکه «پیشین، افتاده و کشیده» تولید می شود، به طوری که این دو واکه همواره در توزیع تکمیلی با یکدیگر قرار دارند. برخی از نتایج منحصر به فرد این گویش شمارش متفاوت اعداد مرکب پیوندی در مقایسه با فارسی معیار است. همچنین، واکه های میانی معروف به مجهول یایی و واوی متعلق به دوره میانه، هنوز در این گویش فعال هستند.
متون ترجمه شده در ایران پیشامشروطه و ارزیابی موضوعی آنها(مقاله علمی وزارت علوم)
حوزههای تخصصی:
هدف نوشتار پیش رو، بررسی این مسئله است که ترجمه متون اروپایی در ایران، چگونه در افق تاریخی ایران پدیدار گشت و تأثیرات شکلی و مضمونی آن بر ترجمه متون دوره پیشامشروطه چه بود. به منظور پیشبرد کار از روش تحلیل تاریخی و تفسیر متون ترجمه شده استفاده می شود. دستاورد پژوهش نشان می دهد که در رابطه ترجمه متون اروپایی با تحوّلات تاریخی ایران در دوره مذکور، دو دیدگاه غالب، قابل طرح است: الف) دیدگاهی که این حرکت را نتیجه کوشش عدّه ای از مُبلّغان مذهبی و مأموران سیاسی خارجی از جمله گوبینو می انگارد. به باور پیروان این دیدگاه، حرکت مستشرقان و نمایندگان دستگاه های سیاست خارجی بیگانه از سر انگیزه های خیرخواهانه و برای بهبودی جامعه ایرانی بود و یا انگیزه تبلیغ مذهبی و پیشبرد اهداف سیاسی کشور متبوعشان در این زمینه اثرگذار بود؛ ب) رویکردی که حرکت ترجمه را صرفاً به بصیرت و آزادمنشی تعدادی از حُکام و صدراعظم ها نسبت می دهد. مطابق این نظر، گروه مذکور شناخت مشاهده ای و یا معرفتی نسبت به تحوّلات اروپا داشتند و با یک درک تاریخی از آن بر انجام ترجمه به مثابه اقتباس الگوهای فکری و فرهنگی جدید روی آوردند تا به زعم خود راه میان بُری از تجارب دنیای بیرونی بیابند. طرفداران هر یک از دیدگاه های مذکور به جهت یک سونگری به مسئله، قادر به شناخت واقعی نشده اند؛ زیرا رابطه حرکت ترجمه و ظهور تحوّلات در عصر تاریخی مذکور را باید به صورت دیالکتیکی ‑تأثیر و تأثّر متقابل‑ در نظر گرفت. به عبارت روشن تر، خوانش اندیشه علمی و فکری اروپا، اُفق تاریخی جدیدی را برای ایرانیان رقم زد که زمینه ساز تحوّلات نوظهور در عصر قاجار شد و متقابلاً، کیفیّت تحوّلات بر مضمون و جهت گیری های حرکت ترجمه (سنخ شناسی موضوعی آثار ترجمه شده) اثرگذار بود.
Psychometric Evaluation of Cloze Tests with the Rasch Model
منبع:
International Journal of Language Testing, Volume ۱۲, Issue ۲, Summer and Autumn ۲۰۲۲
95 - 106
حوزههای تخصصی:
Cloze tests are gap-filling tests designed to measure overall language ability and reading comprehension in a second language. Due to their ease of construction and scoring, cloze tests are widely used in the context of second and foreign language testing. Previous research over the past decades has shown the reliability and validity of cloze tests in different contexts. However, due to the interdependent structure of cloze test items, item response theory models have not been applied to analyze cloze tests. In this research, we apply a method to circumvent the problem of local dependence for analyzing cloze tests with the Rasch model. Using this method, we applied the Rasch model to a cloze test composed of eight passages each containing 8-15 gaps. Findings showed that the Rasch model fits the data and thus it is possible to scale persons and cloze passages on an interval unidimensional scale. The test had a high reliability and was well-targeted to the examinees. Implications of the study are discussed.
بازآرایی های زبانی در ترجمه رمان النوم فی حقل الکرز اثر ازهر جرجیس بر اساس الگوی هم ترازی فرهنگی مالون(مقاله علمی وزارت علوم)
حوزههای تخصصی:
بحث بازآرایی زبانی یکی از مسائل مهم در حیطه مطالعات ترجمه به خصوص ترجمه مفاهیم زبانی است. بحث حاضر نمودی از آرایش تازه و چینش دوباره واژگان و ساخت های پیچیده زبانی در کنار یکدیگر برای درک بهتر مفهوم اصلی آن ها و راهکاری برای پر کردن خلاءهای موجود در دانش مخاطبان زبان مقصد به جهت تفاوت های سبکی و روایی است که برای نخستین بار توسط جوزف مالون ارائه شده است. در اصل بازآرایی تقطیع ساخت های پیچیده زبانی که شالوده ای از مسائل زبانی همچون هنجارهای فرهنگی، سیاسی و اجتماعی است، از طریق فرایندهای چهارگانه تطابق، متناوب سازی، سازگاری و باز مجموعه سازی صورت می پذیرد. در مقاله حاضر رویکرد بازآرایی با فرایندهای زبانی ویژه در ترجمه رمان النوم فی حقل الکرز (2019) به روش توصیفی- تحلیلی مورد ارزیابی قرار گرفته شده است. چراکه شاکله رمان متناسب با هنجارهای فرهنگی و مسائل سیاسی و اجتماعی شخصیت های رمان در کنار اسطوره ها و مباحث تاریخی شکل یافته است؛ و توجه به چنین بافتاری شایستگی و قابلیت سنجش به وسیله رویکرد بازآرایی را دارد. ترجمه رمان حاضر به قلم محمد حزبایی زاده – مترجم و روزنامه نگار خوزستانی- با عنوان «خواب در باغ گیلاس» (1400) و به زبان فارسی نوشته شده است. در این اثر مترجم به وجوه برجسته زبانی و اصطلاحات خاص فرهنگی رمان مزبور توجه داشته است. حزبایی زاده در ترجمه یادشده ضرب المثل ها و قصه های عامیانه کوچه و بازاری موجود در محتوای رمان را متناسب با وجوه زبانی و فرهنگی فارسی بازسازی کرده و به زبان فارسی انتقال داده است. با بررسی رویکرد حاضر در ترجمه رمان مزبور درمی یابیم که تطبیق هر یک از فرایندهای زبانی در نمونه های رمان حاضر، نمودهای فرهنگی، سیاسی و اجتماعی در ضمن عملکرد شخصیت ها و هنجارهای کلامی آن ها به وضوح بازتاب یافته است.