لیلا نیک نسب
مطالب
تحلیل و اژه سازی زبان فارسی بر اساس نظریه صرف ساخت بنیاد: شواهدی از کلمات مرکب(مقاله علمی وزارت علوم)
کلیدواژهها: ساخت صرف ساخت بنیاد الگوی واژه سازی واژگان سلسله مراتبی زبان فارسی
تلمیح در گذر از ترجمه؛ موردپژوهی: ترجمه انگلیسی داستان شاهزادگان در هفت پیکر نظامی(مقاله علمی وزارت علوم)
کلیدواژهها: تلمیح راهکارهای ترجمه عناصر مذهبی هفت پیکر
Lexical Gap in Human Translations vs. Machine Translation Systems (MTSs): Focusing on Some Verses in the Holy Qur’an
کلیدواژهها: Generic Term Lexical Gap Machine Translation translation strategies
ترجمه بینانشانه ای: از ادبیات کهن به نمایش معاصر(مقاله علمی وزارت علوم)
کلیدواژهها: اقتباس ترجمه بینانشانه ای روابط بینامتنی نظام نشانه شناسی شیخ صنعان
Translating the Qur’anic Hypotext into a Religious Dramatic Hypertext: A Case Study of the TV Series Sahebdelan (2006) [The Spiritualists](مقاله علمی وزارت علوم)
کلیدواژهها: Qur’anic narratives The Qur’an and dramatic arts Hypertext Hypotext Transtextual relationship Adaptation Transformation Stories of the Prophets