فرناز ساسانی
مطالب
شگرد افعال گذشته درکدبرگردانی ترجمه رمان پرندگان می روند در پرو می میرند اثر رومن گاری(مقاله علمی وزارت علوم)
کلیدواژهها: ترجمه شناسی روایت شناسی شگرد افعال نمود فعل گذشته زمانمندی افعال رومن گاری
روزآمدی ترجمه پذیری عناصر فرهنگی در ترجمه ادبی با تکیه بر نظریه نیومارک(مقاله علمی وزارت علوم)
کلیدواژهها: ترجمه شناسی ترجمه ادبی عناصر فرهنگی روزآمدی نظریه های ترجمه اریک امانوئل اشمیت
واکاوی ترجمه رمان سقوط بر پایه سیستم تحریف متن آنتوان برمن
کلیدواژهها: ترجمه شناسی نقد ترجمه نظریه تحریف متن آنتوان برمن آلبر کامو
Recréation de l'inconscient du texte en traduction : le cas de Nadja d'André Breton.(مقاله علمی وزارت علوم)
کلیدواژهها: traduction littérature surréaliste Nadja Jean Bellemin-Noël éléments psychologiques
Usage pédagogique des vidéos téléchargées à partir de l’Internet pour les classes de français(مقاله علمی وزارت علوم)
کلیدواژهها: Apprentissage/enseignement du français MULTIMEDIA vidéo Support pédagogique traduction
Traduction des éléments culturels : le cas de Trois gouttes de sang de Hedayat(مقاله علمی وزارت علوم)
کلیدواژهها: Sadegh Hedayat éléments culturels Trois gouttes de sang Aixela Newmark
L’Habitus « femme puissante » d’Amélie Nothomb, examiné par une perspective de Géographie littéraire sur Barbe Bleue(مقاله علمی وزارت علوم)
کلیدواژهها: Géographie littéraire Approche sociologique Bourdieu Habitus Nothomb