
مینا زند رحیمی
مطالب
بررسی انتقال مولفه های پایداری در فرآیند ترجمه: مطالعه موردی ترجمه انگلیسی سعید سعیدپور از اشعار قیصر امین پور(مقاله علمی وزارت علوم)
کلیدواژهها: شعر قیصر امین پور ادبیات پایداری ترجمه شعر بررسی کیفیت ترجمه هاوس
بررسی مقایسه ای افزوده های تفسیری در 5پنج ترجمه معاصر فارسی و انگلیسی(مقاله علمی وزارت علوم)
کلیدواژهها: مسبحات افزوده های تفسیری تفسیر المیزان افزوده های واژگانی یا نحوی افزوده ضروری و غیرضروری
بررسی تأثیر جنسیت و ایدئولوژی مترجم در ترجمه حکمت ها، خطبه ها و نامه های مرتبط با زنان در نهج البلاغه(مقاله علمی وزارت علوم)
کلیدواژهها: تحلیل انتقادی گفتمان ایدئولوژی جنسیت نهج البلاغه راهکارهای دخل و تصرف
Investigating Toury’s Initial Norms in Literary Translation before and after the Islamic Revolution: A Case Study of Two Persian Translations of the Catcher in the Rye(مقاله علمی وزارت علوم)
کلیدواژهها: Initial Norm Acceptability Adequacy Literary Translation the islamic revolution
On the Translation of ‘Address Terms’ of the Holy Quran into English and Persian Based on“Politeness Theory”(مقاله علمی وزارت علوم)
کلیدواژهها: Address Terms Holy Quran negative politeness positive politeness translation strategies address types