مطالب مرتبط با کلیدواژه

apprenants iraniens


۱.

Les Problèmes de Perception et de Production de l’Intonation chez les Apprenants A1 du FLE en Iran(مقاله علمی وزارت علوم)

کلیدواژه‌ها: Intonation Perception production orale apprenants iraniens FLE

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۹۱۶ تعداد دانلود : ۵۹۲
La phonétique, y incluse la prosodie, reste toujours un objectif secondaire malgré l’insistance sur la compétence de communication en didactique des langues. Les objectifs dépassent aujourd’hui le quoi dire afin d’atteindre le comment dire dans les situations de communication. Pourtant, les enseignants et les apprenants iraniens ne s’en occupent pas assez et les buts se résument en un enseignement/apprentissage linguistique, où l’intelligibilité du message passe par le bon emplacement des éléments purement linguistiques. La perception et la production de la prosodie, l’intonation y étant basée, nous préoccupent dans cette recherche. Ainsi, nous cherchons les difficultés de la question chez les apprenants iraniens (A1) du FLE. La problématique sera étudiée à partir de six énoncés dont trois interrogatifs et trois affirmatifs. Les analyses se basent sur des données audio, enregistrées chez les inforrmants constitués de 6 hommes et 6 femmes ; et sont faites sur le logiciel d’analyse de la parole, Praat, et sur SPSS 16.0. Selon les résultats, les affirmations posent moins de problèmes que les interrogations, vu la ressemblance entre l’intonation du français et celle du persan à la frontière tonale. Quant aux interrogations, la question totale, renvoyant à la même construction prosodique en persan, se rapproche de l’intonation authentique. Néanmoins, les courbes intonatives ne sont pas compatibles et cela s’explique par les productions linéaires des apprenants annonçant le manque de respect de la prosodie. La durée étant en question, elle est dans 51 cas sur un total de 72 plus longue que celle des authentiques.
۲.

Les Carences d’Enseignement de la CO au Milieu Institutionnel en Iran(مقاله علمی وزارت علوم)

کلیدواژه‌ها: compréhension orale carences d’enseignement enseignants iraniens apprenants iraniens tests à enjeux élevés activités de pré-écoute difficultés de compréhension

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۷۸۲ تعداد دانلود : ۵۴۶
Cette étude a pour but de relever les carences qui existent dans le domaine de l’enseignement de la compétence de compréhension orale chez les enseignants iraniens vu l’écart considérable entre le niveau de compréhension orale et celui d’expression orale des apprenants iraniens dans les tests à enjeux élevés. À cette fin, un questionnaire a été conçu et distribué par les chercheurs. Soixante enseignants de français et d’anglais ont rempli le questionnaire. Les résultats montrent que la plupart des enseignants considèrent la compréhension orale comme la deuxième compétence la plus importante, la première étant l’expression orale. En outre, la grande majorité des enseignants consacrent moins de temps à la pratique de la compréhension orale par rapport à l’expression orale. Nous avons aussi conclu que les enseignants iraniens ne savent pas offrir aux apprenants une gamme de solutions pour résoudre leurs difficultés de compréhension et que les activités de pré-écoute sont le chaînon manquant dans la salle de classe iranienne.
۳.

Analyse de la trajectoire du regard des étudiants/apprenants iraniens lors de la lecture du texte en langue maternelle (persan) et langue étrangère (français) avec l’appareil «Oculomètre»(مقاله علمی وزارت علوم)

کلیدواژه‌ها: apprenants iraniens Compréhension du texte oculomètre Scanpath Stratégies de la lecture

تعداد بازدید : ۳۷۰ تعداد دانلود : ۲۹۳
Cette recherche vise à étudier et à évaluer la compétence des étudiants iraniens à comprendre le français en tant que langue étrangère au moyen du système SMI BEGAZE™ EYE TRACKING. Il met en évidence l’importance des informations issues du regard de l’apprenant quant à la description de ses intentions et de sa compréhension. Pour mieux comprendre les changements de comportement de l'apprenant, la trajectoire des mouvements oculaires des apprenants lors de la lecture du texte en langue maternelle et en langue étrangère a été analysée. Le scanpath est primordial pour repérer l’ordre des opérations mentales et renseigne sur la séquence des éléments extraits de la page pour construire la représentation mentale et la récupération de l'information recherchée. Cette technique permet d'extraire les stratégies utilisées par les apprenants de langue lors de la lecture du texte dans leur langue maternelle et en langue étrangère. Selon les résultats de cette étude, les apprenants iraniens ont des difficultés dans la production des inférences, le problème qui affecte aussi l’apprentissage de la lecture en langue étrangère. L'enseignement des processus cognitifs et des stratégies efficaces pour comprendre le sens du texte aux enseignants et aux apprenants de langue conduit à l'amélioration de la compétence de la compréhension du texte.
۴.

Conceptualisation de la collocation lexique verbal auprès des apprenants iraniens du FLE(مقاله علمی وزارت علوم)

کلیدواژه‌ها: collocation apprenants iraniens Conceptualisation lexique verbal

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۱۱ تعداد دانلود : ۸
La conceptualisation change l’enseignement de la grammaire et des exercices de conceptualisation peuvent susciter chez les apprenants une réflexion personnelle et collective sur les structures de la langue. Dans la présente étude, notre objectif est de savoir comment nous pouvons conceptualiser la collocation lexique verbal. Ce travail suit la théorie de Besse en matière de la conception des exercices de conceptualisation. Pour ce faire, deux groupes de 30 apprenants ont participé à l’expérience : un groupe « expérimental » composé des étudiants de niveau avancé avec lesquels nous avons conceptualisé la collocation lexique verbal et un groupe « contrôle » composé des étudiants de même niveau d’un institut de langue à Téhéran qui ont étudié ces collocations dans le manuel et à l'aide d'exercices d’une façon ordinaire. Les résultats ont démontré que la conceptualisation de la collocation lexique verbal s’est avérée efficace dans l’usage de ces collocations.
۵.

Impact des tâches numériques sur la production orale des apprenants iraniens de niveau débutant(مقاله علمی وزارت علوم)

کلیدواژه‌ها: Tâches numériques production orale enseignement du FLE apprenants iraniens perspective actionnelle cours de conversation

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۲۰ تعداد دانلود : ۱۸
Cette recherche examine l’impact des tâches numériques sur la production orale des apprenants iraniens de FLE de niveau A2, dans le cadre d’un cours de conversation à distance. Neuf participants ont été impliqués dans douze séances organisées autour de cinq thèmes, au cours desquelles des tâches numériques soigneusement planifiées ont été mises en œuvre. La méthodologie adoptée combine des approches quantitatives (pré-test et post-test analysés à l’aide du logiciel SPSS ) et qualitatives (productions orales des apprenants et entretiens). Les analyses statistiques mettent en évidence une amélioration significative entre le pré-test et le post-test, confirmant un progrès global dans les productions orales des apprenants. Bien qu’aucune différence notable n’ait été observée entre les performances des apprenants dans les différentes tâches numériques, cette homogénéité souligne un développement régulier, indépendamment de la nature de la tâche. De plus, les témoignages des apprenants recueillis lors des entretiens révèlent des perceptions variées de leur expérience d’apprentissage, mettant en lumière à la fois des aspects positifs et des pistes d’amélioration concernant l’intervention mise en place. En conclusion, les tâches numériques enrichissent considérablement l’enseignement de la production orale dans le cadre des cours de conversation, en favorisant un apprentissage interactif et authentique. Leur pleine efficacité repose néanmoins sur une planification didactique rigoureuse, incluant des formations technologiques pour les apprenants afin d’optimiser les résultats et de développer de manière équilibrée les différentes compétences linguistiques.