مطالعات کاربردی زبان - Iranian Journal of Applied Language Studies
Iranian Journal of Applied Language Studies,Vol 17, No. 2, 2025 (مقاله علمی وزارت علوم)
مقالات
حوزههای تخصصی:
This study investigates the impact of negotiated syllabi on English as a Foreign Language (EFL) learners’ motivation, engagement, and autonomy through a mixed-methods approach. Participants included 120 EFL learners, divided into experimental and control groups. Quantitative data were collected via motivation, autonomy, and engagement scales administered pre- and post-intervention, while qualitative data were gathered through semi-structured interviews with a subset of learners from the experimental group. ANCOVA result indicated that learners in the negotiated syllabus group exhibited significantly higher levels of motivation, engagement, and autonomy compared to the control group. Thematic analysis of interview data revealed eight primary themes, including increased relevance of course content, collaborative learning, and enhanced responsibility. Participants reported feeling more invested in their learning due to active involvement in course design, which fostered a sense of ownership and agency. These findings have implications for EFL curriculum development, highlighting the potential benefits of integrating learner input into syllabus design to improve educational outcomes. Future research should further explore learner-centered approaches across diverse EFL contexts.
The Occupational Prestige of Translation from Practicing and Prospective Translators’ Viewpoints(مقاله علمی وزارت علوم)
حوزههای تخصصی:
The present study explores the occupational prestige of the translation profession from both practicing and prospective translators’ viewpoints. The sample of the study included 142 translators and 115 prospective translators (translation students), who completed a survey on the occupational prestige of translation in Iran. The research incorporated two questionnaires as the instruments of the study. The first instrument was the general format of Dam and Zethsen’s (2008, 2011) Translators’ Assessment of the Occupational Prestige of Translation Checklist (henceforth TAOPT). For the second group, the questionnaire prepared by Ruokonen and Svahn (2022) was adapted and used. Based on the findings of the study, translation can be perceived as an art that draws on the knowledge, wisdom, and expertise of translators to provide the best translated target version of the materials. The results of the study disclose that while the participating prospective translators (translation students) perceived translation as a highly prestigious occupation, the majority of practicing translators displayed a more moderate perception of translation as a prestigious occupation. It was also found that participants considered translation’s occupational prestige to be strongly and consistently affected by various factors. It was concluded that translation as a profession requires evolutionary steps on the part of translators and related agencies and organizations in order to elevate the status of the field into a more prestigious and professional domain.
A Minimalist Analysis of PRO in Persian: Merge Theory of Control(مقاله علمی وزارت علوم)
حوزههای تخصصی:
The control construction has attracted the attention of a considerable number of linguists since the early development of generative grammar. The present study examines the properties of PRO in Persian, adopting the syntactic approach developed in Kim’s (2003) theory of Merge Control within the minimalist framework. According to this theory, the control construction is fundamentally based on the theta-domain relation between PRO and its controller. The findings indicate that Kim’s theory of Merge Control addresses certain issues related to promise verbs, which challenge two key properties of PRO, namely, the locality and C-command conditions. Within this framework, there is no need to distinguish between obligatory and non-obligatory control; instead, the distinction should be made between complement and adjunct control clauses. Consequently, the violation of the proposed properties of PRO in Persian is resolved because the theory accounts for the objects of promise verbs in control constructions as adjuncts rather than complements. As a result, such objects are neither theta-marked by the promise verbs nor passivized, and they do not function as the controller of PRO.
Ideological Underpinnings at Work in Translation: A Case Study of the Catcher in the Rye and its Persian Translation(مقاله علمی وزارت علوم)
حوزههای تخصصی:
Language system is best considered as a stage on which ideology is represented while translation as a channel of interlingual communication and a socially contextualized enterprise is exposed to different ideological considerations. This exposure seems unavoidable whether the translation serves as a purposeful mental enterprise or the final product of a systematic process beginning with a source text (ST) and ending with a target text (TT). Anyway, the translator’s linguistic options are affected by some ideological orientations, manifested in varying degrees. This study aims at identifying and illustrating the degree of ideological skewness of the Persian translation of The Catcher in the Rye through the proposed model, including some distinctive ideology-bound features. A two-level assessment procedure at intra-textual and extra-textual levels was applied to the texts to identify their ideological trends. The findings individually analyzed considering the analytic model suggested the applicability of the proposed model to uncover the ideological underpinnings at play in the texts, which involved a possibly considerable degree of ideological skewness. Regarding the multi-dimensional essence of translation as a product and process, this study set out to reflect a perhaps more dynamic perspective of the ideological matters, yet it needs to be refined through further research.
Teacher’s Use of Social, Discursive and Textual Practices and EFL Learners’ Development of Reading Comprehension: Insights from Critical Discourse Analysis in Foreign Language Pedagogy(مقاله علمی وزارت علوم)
حوزههای تخصصی:
The importance of teachers in promoting reading comprehension skills among learners is crucial in the field of English as a Foreign Language (EFL) education. This study aims to explore how teachers utilize social, discursive, and textual methods to enhance the development of reading comprehension skills in EFL learners. A total of 160 translation-majoring learners enrolled in a Reading Comprehension Course at Applied Scientific University (Rad) in Tehran were purposefully selected and divided into three experimental groups and one control group. The experimental groups received instruction based on Critical Discourse Analysis (CDA), which included social, discursive, and textual strategies to enhance their reading comprehension skills in the EFL classroom. To evaluate the effectiveness of the CDA-based instruction, pre- and post-tests on reading comprehension were conducted using a quasi-experimental design. The data obtained from these tests were analyzed using a one-way analysis of covariance (one-way ANCOVA). The results showed a significant improvement in reading comprehension among learners who were exposed to the CDA-based treatments, highlighting its essential role in promoting critical interaction with texts and enhancing overall language proficiency, while no significant improvement was observed in the control group. Additionally, social practice was found to be more effective than discursive and textual practices; however, no significant differences were observed between discursive and textual practices. The findings have implications for EFL teachers, learners, and curriculum planners, which can ultimately help make reading comprehension easier in EFL contexts.
Google Translate and Microsoft Bing Translator’s Challenges in Rendering Camus’s The Stranger from English to Persian(مقاله علمی وزارت علوم)
حوزههای تخصصی:
Machine translation (MT) of literary texts presents unique challenges due to their stylistic complexity and cultural nuances. This study evaluated the performance of Google Translate (GT) and Microsoft Bing Translator (MBT) in translating Camus’s The Stranger from English to Persian. Data collection for this study involved automated evaluation using the Bilingual Evaluation Understudy (BLEU) metric and human evaluation conducted by three experts using the Localization Industry Standards Association (LISA) rubric. The results showed that GT significantly outperformed MBT across nearly all dimensions. GT achieved a BLEU score of 21.57 compared to MBT’s 6.36, with superior n-gram precision at all levels. The human evaluation phase also revealed GT’s fewer critical and major errors in almost all categories compared to MBT. However, both systems struggled to preserve the aesthetic and philosophical richness of The Stranger . These findings highlight the persistent limitations of MT in literary translation, particularly for linguistically distant pairs like English and Persian. While MT shows potential as a supplementary tool, it remains unsuitable as a replacement for human translators in capturing the depth and artistry of literary works.
Exploring the Effects of AI-Assisted Translation on EFL University Students’ Academic Writing Proficiency: A Longitudinal Study(مقاله علمی وزارت علوم)
حوزههای تخصصی:
In spite of numerous studies on the effect of AIAT on foreign language learning, few have examined its impact on university students’ academic writing proficiency over an extended period. This study, therefore, investigated the effect of Google Translate (GT) on the writing proficiency of English as a Foreign Language (EFL) university students. It examined fluency, lexical density, accuracy, and syntactic complexity across four versions of students’ writings: the pretest, writing with the aid of GT, the posttest, and a retention test conducted two to four months after the treatment. The findings indicated that syntactic complexity, accuracy, and fluency improved when students used GT for writing; however, these measures showed a significant decline in the posttest and retention test without GT. This decrease was more pronounced in lexical density and less so in syntactic complexity. Despite this decline, all factors assessed in the retention test still showed improvement compared to the pretest, indicating the positive effect of GT on students’ foreign language writing performance.
Extensive Reading and L2 Vocabulary Development: Exploring L2 Learning Experience through the L2 Motivational Self-System(مقاله علمی وزارت علوم)
حوزههای تخصصی:
Extensive reading (ER) has been widely recognized for its impact on vocabulary acquisition, yet its role in shaping L2 learners’ affective learning experience remains underexplored. In the early 20th century, Palmer proposed ER (see Day & Bamford, 1998) to lead to enhanced reading abilities and motivate L2 learners to read. Although ER’s potential in language development has been widely studied, few empirical studies have examined this connection within the framework of L2MSS. Selecting Dörnyei’s (2005, 2009) L2 Motivational Self-system (henceforth, L2MSS) which links learners’ future self-concept to their motivation and learning behaviors as our theoretical framework, we measured offline ER’s influence on not only Iranian EFL learners’ vocabulary development but also on their L2 learning experience. In so doing, we selected an experimental group (EG) ( N =32) and a control group (CG) ( N =28) from two university-level intact classrooms who were passing their General English course. The experimental group (EG, N=32) read three proficiency-matched graded readers over an 8-week period, while the control group (CG, N=28) used only the coursebook, Select Readings: Pre-Intermediate . The graded readers were selected in such a way to match learners’ current language proficiency as determined by an Oxford and Cambridge Quick Placement Test (OCQPT). Our participants’ baseline vocabulary knowledge was assessed using a teacher-made test, while their baseline L2 learning experience was measured through Li’s (2025) L2 Learning Experience Scale measuring six subcomponents: positive emotion, negative emotion, engagement, relationship, meaning, and accomplishment. The findings showed that both groups had little knowledge of the target words before the treatment. However, post-treatment results showed that the EG significantly outperformed the CG in vocabulary knowledge and reported greater gains across multiple L2 learning experience subscales. These findings have important implications for integrating extensive reading into general English curricula to foster both lexical growth and learner motivation.
The Convergence of Technology and Pedagogy: Boosting EFL Writing Skills through Google Docs as a Cloud-Based Tool and Collaborative Learning Environment(مقاله علمی وزارت علوم)
حوزههای تخصصی:
The present study explored the effectiveness of Google Docs as a cloud-based technology in enhancing the complexity, accuracy, and fluency (CAF) facets of writing competence. Forty-nine Iranian EFL learners, majoring in English, from two intact classes participated in the study. The classes were randomly assigned to the Google Docs (GD) group and the Conventional Teaching group (CT) after their proficiency levels were identified. The GD group (n=25) used the Google Docs writing instruction platform, while the CT group (n=24) received traditional writing instruction. Furthermore, ten students from the Google Docs group participated in semi-structured interviews to express their perceptions of the treatment they received. A mixed-methods design, incorporating Multiple Analysis of Covariance (MANCOVA) and theme-based analysis, was employed to assess quantitative and qualitative outcomes. The findings indicated that the GD group demonstrated a significantly improved ability in CAF writing compared to the CT group. The interviews revealed several important themes, including the positive experiences associated with collaborative writing through Google Docs, the convenience and flexibility of real-time collaboration, and the effectiveness of peer support in enhancing writing competence. Additionally, the teacher’s role as a facilitator was found to be crucial. Overall, the results suggested that the interactive attribute of Google Docs, combined with peer correction and editing, noticeably supports more sophisticated and accurate writing skills.
Iranian EFL Instructors’ and Students’ Experiences with Remote Education: Responses to COVID-19 Pandemic(مقاله علمی وزارت علوم)
حوزههای تخصصی:
Grounded in social learning theory, this study examined Iranian English language instructors’ and students’ perceptions of the contribution of Vadana-Mediated Learning Management Systems (VMLMS) as a remote education platform to online English language learning during the COVID-19 pandemic. A total of 54 university EFL instructors and 164 English language students were selected through convenience sampling from Islamic Azad Universities (IAU) in Gilan Province, Iran. To investigate their perceptions of VMLMS, one common questionnaire (for both instructors and students) and two separate questionnaires (one for instructors and one for students) were administered. Exploratory factor analysis was conducted to evaluate the common and instructor questionnaires. Descriptive analyses indicated that both groups held unfavorable perceptions of VMLMS. The results of the MANOVA revealed statistically significant differences between instructors’ and students’ perceptions of VMLMS. The analysis also showed that students agreed they did not receive sufficient support from either instructors or the system. These findings may have implications for universities and educational administrators seeking to facilitate the implementation of online instruction in the Iranian context.