فیلترهای جستجو:
فیلتری انتخاب نشده است.
نمایش ۱٬۳۶۱ تا ۱٬۳۸۰ مورد از کل ۲٬۲۵۶ مورد.
شکل نا تمامی ها
حوزههای تخصصی:
نو سروده های شاعران بمناسب عروج آن مسافر ملکوت، امام راحل
منبع:
حضور بهار ۱۳۸۹ شماره ۷۲
حوزههای تخصصی:
گذر بر حافظه های غمگین؛ زن فرودگاه فرانکفورت
حوزههای تخصصی:
میزاده عشقی و آثار او
(جستجویی در کشف و شهود شاعر - نگاهی به مجموعه شعر چای در غروب جمعه روی میز سرد می شود) افق در انتهای جاده متروک
حوزههای تخصصی:
دریچه های روبرو
حوزههای تخصصی:
منوچهر آتشی: آتشی، در پرتو تخیل زیباتر می شود
حوزههای تخصصی:
چند شعر از م آزاد
منبع:
آزما اسفند ۱۳۸۵ شماره ۴۹
حوزههای تخصصی:
شعری به مثابه هویت
حوزههای تخصصی:
وقت دزدیده
اندر حکایت آلودن ساحت ادبیات به اغراض سیاسی (بررسی «بهشت خاکستری» به روایت عطاءالله مهاجرانی)
حوزههای تخصصی:
نقد: و این ببر خفته در کمین تاک کهن
حوزههای تخصصی:
در میان طبیعت
حوزههای تخصصی:
دو نقد بر یک داستان «قاصدک»
حوزههای تخصصی:
رویکرد کلاسیک مجله یغما به ادبیات داستانی(مقاله علمی وزارت علوم)
حوزههای تخصصی:
تصور غالب درباره داستان مدرن در ادبیات فارسی، آن است که این ژانر برخلاف شعر نو، در سیر تکامل خود هرگز در معرض نگاه منتقدِ سنت گرایان قرار نگرفته است. مقاله حاضر مدعی است که داستان نیز، هر چند در درجاتی خفیف تر، تجربیاتی مشابه شعر نو داشته است. این پژوهش برای بررسی رویکرد کلاسیک ها به ادبیات داستانی، مجله یغما را که مشی کلاسیک دارد، انتخاب کرده است، مقوله هایی مانند ژانرهای داستانی کهنه و نو، نظریه های مطرح شده درباره داستان نویسی و مؤلفان داستان را در مجله یغما تجزیه و تحلیل کرده است. نتایج این پژوهش نشان می دهد که یغما، داستان معاصر را دنباله شکل های کهن آن در ادبیات فارسی می داند. از این رو، آن را به رعایت قواعد و اصول داستان نویسی نوین ملزم نمی داند و حتی استفاده از اسلوب ادبیات کهن را برای داستان امتیاز تلقی می کند. از سویی چون رسالت داستان را تعلیم و سرگرمی می داند، در بسیاری موارد در این مجله، داستان واره ها جای داستان را می گیرند و حتی ژانر کهنه ای چون حکایت، بخش زیادی از ادبیات داستانی این مجله را به خود اختصاص می دهد. داستان های یغما- جدا از آثار ترجمه ای- به دو دسته تقسیم می شود: داستان های تاریخی و برگرفته از آثار کهن که ساختارشان ملهم از ادبیات کلاسیک است و داستان هایی که تحت تأثیر ترجمه و ادبیات غرب شکل گرفته اند، اما می کوشند هویتی ایرانی به خود بگیرند. نکته دیگر اینکه یغما به جز از جمال زاده، از هیچ کدام از داستان نویسان نامدار و صاحب سبک، داستان منتشر نکرده است.