
ابوالفضل مصفاجهرمی
مطالب
ترجمه متون دینی: مشکلات، راهبردها و استنتاج ها
کلیدواژهها: ترجمه معنایی ترجمه ارتباطی مولفه معنایی حوزه معنایی همنشینی آغاز گر ساخت اطلاعاتی استنتاج متن دینی
ضمایر در ترجمه: زبان و فرازبان (با تمرکز بر متون دینی)(مقاله علمی وزارت علوم)
کلیدواژهها: گفتمان قرآن زبان ترجمه ضمیر نظام زبانی فرازبان
ژ - ساخت چامسکی، ترجمه و ابعاد گوناگون معنایی
کلیدواژهها: استنباط ژرف ساخت استلزام کاربردشناسی بافت وابسته معنای مفهومی از پیش انگاری تضمن
نمود یا بازخورد معیارهای نوین در ترجمههای قرآنی(مقاله علمی وزارت علوم)
کلیدواژهها: ایدئولوژی انتخاب نظام زبانی فرازبان ضمیراندازی نشانداری
مبتدا در ترجمه(مقاله علمی وزارت علوم)
مفهوم سازی اصطلاحات (ضرب المثل های) حیوانات در کوهمره سرخی (تعامل میان مجاز و استعاره)(مقاله علمی وزارت علوم)
کلیدواژهها: Conceptualization Metonymy metaphor idealized cognitive model (frame) استعاره مجاز مدل الگوی شناختی آرمانی شده (فریم) مفهوم سازی
فاز و انضمام در ساخت های ارگاتیو در گویش کوهمره سرخی(مقاله علمی وزارت علوم)
کلیدواژهها: افزوده انضمام حرکت نظریه فاز واژه بست ساخت سازه بی برچسب
بررسی عملکرد فرایندهای تضعیف در گویش های ایرانی(مقاله علمی وزارت علوم)
کلیدواژهها: انگاره ترکیبی فرایندهای تضعیف گویش های ایرانی نظام واجی زبان فارسی واج شناسی زایشی