آرشیو

آرشیو شماره‌ها:
۷۳

چکیده

در عرصه زبان علم، انتخاب دقیق اصطلاحات تخصصی از اهمیت بسزایی برخوردار است، چرا که ابهام یا عدم تطابق معنایی می تواند منجر به کژفهمی و عدم ترویج صحیح مفاهیم شود. «زری اسکیپ» به عنوان یک رویکرد طراحی منظر در اقلیم گرم و خشک، متکی بر اصولی هفت گانه است که هدف آن دستیابی به آبیاری بهینه در عین حفظ سرسبزی و پویایی منظر است. با این وجود، ترجمه های نادرست و تلقی های اشتباه، این رویکرد را به عنوان «منظر خشک» معرفی کرده اند که تصویری مغایر با ماهیت اصلی آن ارائه می دهد. در مقابل، مفهوم «دیم کاری» که ریشه در فرهنگ کشاورزی بومی ایران دارد، با تکیه بر سازگاری با اقلیم گرم و خشک و بهره گیری از منابع آبی متنوع، قرن ها است که در همزیستی با طبیعت استفاده شده است. در این پژوهش، با استفاده از مقایسه تطبیقی و روش تحلیل محتوا، به بررسی و واکاوی مفاهیم زری اسکیپ، منظر خشک و دیم کاری در زبان های مبدأ(انگلیسی) و مقصد(فارسی) پرداخته شده است. هدف از این پژوهش، ارائه درکی صحیح از زری اسکیپ، با مقایسه تطبیقی این مفهوم با معادل مصطلح «منظر خشک» و همچنین مفهوم «دیم کاری» است. بررسی ها نشان می دهد که اصول زری اسکیپ، هم راستایی قابل توجهی با مفهوم دیمکاری در باغ ایرانی دارد. هدف غایی این پژوهش، یافتن معادل مناسب تری برای واژه «xeriscape» در ادبیات طراحی منظر فارسی است تا از این طریق، تصویری دقیق تر و جامع تر از این رویکرد ارائه شود و تلقی رایج «منظر خشک» به «منظر دیم» یا منظر سبز پایدار تغییر یابد. این مهم، گامی اساسی در جهت ترویج رویکردهای نوین طراحی منظر منطبق با شرایط اقلیمی و فرهنگی ایران خواهد بود و به ارتقای کیفیت فضاهای باز و محیط زیست شهری کمک شایانی خواهد کرد. در نهایت، این پژوهش می تواند به عنوان مبنایی برای تدوین دستورالعمل ها و استانداردهای طراحی منظر پایدار در اقلیم های گرم و خشک استفاده شود.

A Dryland Landscape or a Rainfed Landscape? Which Concept is Xeriscape Closer to?

A careful selection of jargon is of great importance in the scientific arena as ambiguity or semantic discrepancy can cause misunderstanding and failure in promoting accurate concepts. An example of this is ‘Xeriscape’, an approach to landscape design in hot and dry climates based on seven principles. The purpose of this approach is to optimize landscape irrigation by maintaining the greenery and dynamism of the landscape. However, due to inaccurate translations and misconceptions, this approach has been misrepresented as a ‘Dry Landscape’, which evokes an image in contrast to its original nature. ‘Deym Kari’ which is translated as ‘Rainfed Farming’, is culturally entangled in the vernacular agriculture of Iran and reflects an adaptation to the hot and dry climate employing diverse water resources in coexistence with nature for centuries. This study attempts to conceptualize ‘Xeriscape’ accurately, by comparing it with its equivalents ‘Dry Landscape’ and ‘Rainfed Farming’. In doing so, this research hopes to introduce a more appropriate equivalent for ‘Xeriscape’ in Persian landscape design literature, portray a comprehensive picture of this approach, and change the misconception of ‘Dry Landscape’ to ‘ Rainfed landscape’ or sustainable green landscape. For this purpose, this study employed comparative and content analysis methods to scrutinize the concepts of ‘Xeroscape’, ‘Dry Landscape’, and ‘Rainfed Farming’ in the source (English) and target (Persian) languages. Available studies demonstrate that the principles of ‘Xeriscape’ are significantly aligned with the concept of ‘Rainfed Farming’ in Iranian gardens. This study hopes to serve as a fundamental milestone towards promoting new approaches to landscape design compatible with Iran’s climatic and cultural conditions and significantly contribute to enhancing the quality of open spaces and the urban environment. In addition, it is hoped that the results of the study to contribute to developing guidelines and standards for sustainable landscape design in hot and dry climates.

تبلیغات