مطالب مرتبط با کلیدواژه

langue française


۱.

Motiver les Apprenants avec le Théâtre (Numérique) : Etude de Cas à l’Université des Mascareignes (Ile Maurice)(مقاله علمی وزارت علوم)

نویسنده:

کلیدواژه‌ها: enseignement-apprentissage île Maurice langue française pièce de théâtre numérique vidéo

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۳۹۲ تعداد دانلود : ۳۰۹
L’introduction du théâtre dans l’apprentissage est un moyen de motiver les apprenants afin qu’ils arrivent à améliorer leur expression orale et leurs compétences linguistiques, leur permettant ainsi de maîtriser leur peur de parler une langue étrangère. La langue française, langue obligatoire dans le cursus scolaire mauricien, du primaire au collège, est une matière qui inquiète les apprenants qui ont souvent des difficultés à s’exprimer. Dans cette activité, l’objectif de sortir de la méthode traditionnelle d’apprentissage et d’introduire la pièce de théâtre a été d’améliorer l’apprentissage de la langue française chez les apprenants inscrits en première année à l’université des Mascareignes et ainsi revoir les bases de la grammaire d’une façon ludique. La première étape était de former des groupes car travailler en équipe peut, selon plusieurs chercheurs, réduire l’anxiété linguistique des apprenants et réduire l’expérience intimidante de l’apprentissage. Le groupe devait ensuite réfléchir sur un thème fictif ou historique, rédiger le texte, jouer la pièce et faire un montage vidéo des scènes. Cette étude compte analyser les commentaires laissés par les apprenants à la fin des sessions afin de mieux voir si l’intégration des activités théâtrales dans leur enseignement les a motivés et leur a permis de renforcer leurs connaissances et compétences en langue française.
۲.

La langue française, un déterminant social dans les romans des écrivaines iraniennes francophones(مقاله علمی وزارت علوم)

کلیدواژه‌ها: Francophonie iranienne Littérature migrante Sociologie de la langue Déterminisme social langue française

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۱۲ تعداد دانلود : ۱۲
Au cours des années précédentes, nous témoignons d'une vague croissante des romans historico-politiques écrits en français par les écrivaines iraniennes francophones immigrées en France. Ces femmes romancières s'affichent, en grande partie, au rang du large flux migratoire des années 1970-1980 quand un nombre considérable de familles iraniennes quittent le pays pour s'installer en Amérique du nord ou en Europe de l'ouest. Les romans de cette génération des écrivaines iraniennes francophones, classifiés dans le cadre de la littérature migrante, montrent d'un côté des prises de position critiques des auteures à l'égard de la société et de l'État iraniens et de l'autre côté reflètent les angoisses des personnages féminins immigrés de ces romans qui essaient de s'intégrer dans la société française. Dans ce sens, la langue française devient un déterminant majeur dans le procès du déterminisme social subi par ces écrivaines iraniennes. Cette recherche étudie les origines sociolinguistiques de l'écriture socio-politique de ces romancières iraniennes.