آرشیو

آرشیو شماره ها:
۱۸

چکیده

This study employed the Linguistic Proximity Model (LPM) to investigate the effect of cross-linguistic influence (CLI), target language proficiency as well as their interaction in the acquisition of L3 English past perfect, present progressive, and present perfect tenses by L1 Kirundi-L2 French bilinguals. In that perspective, 90 learners including 30 L1 Kirundi-L2 English bilinguals, 30 L1 French-L2 English bilinguals, and 30 L1 Kirundi-L2 French-L3 English trilinguals completed an Oxford Quick Placement Test, a Background Information Questionnaire, and a Grammaticality Judgment Task. Data were analyzed using descriptive statistics, multivariate analysis of variance, post hoc comparisons, and independent sample tests. Results revealed that neither Kirundi nor French exerted an exclusive influence in the L3 past perfect and present progressive tenses. However, concerning the L3 present perfect, the results indicated a significantly facilitative effect from L2 French.  The results showed also a significant effect of target language proficiency: while lower-proficiency learners experienced a relatively negative influence from previous languages, higher-proficiency learners utilized their complex multicompetence to overcome difficulties linked to structural differences. Besides structural similarity reported in the already existing L3A studies, the findings herein point to L3 learners’ complex multicompetence as a new factor capable of driving CLI in the LPM framework.

فراگیری زمان های ماضی نقلی، حال استمراری، و ماضی بعید در زبان انگلیسی (زبان سوم) توسط دو زبانه های کریندی (زبان اول) و فرانسوی (زبان دوم)

در این مطالعه از مدل نزدیکی زبانی برای بررسی تاثیر متقابل زبانی و سطح بسندگی زبان مقصد و تاثیر متقابل این دو در فراگیری زمانهای ماضی نقلی، حال استمراری، و ماضی بعید در زبان انگلیسی (زبان سوم) توسط دو زبانه های کریندی (زبان اول) و فرانسوی (زبان دوم) استفاده شد. در این رابطه از 90 فراگیر زبان شامل 30 گوینده زبان اول کریندی فراگیر زبان انگلیسی بعنوان زبان دوم، 30 گوینده زبان اول فرانسوی فراگیر زبان انگلیسی بعنوان زبان دوم و 30 فراگیر سه زبانه انگلیسی بعنوان زبان سوم توسط دو زبانه های کریندی (زبان اول) و فرانسوی (زبان دوم) استفاده شد و آنها از آزمون تعیین سریع سطح زبانی آکسفورد، پرسشنامه تعیین اطلاعات پیش زمینه ای فراگیران و آزمون قضاوت دستوری استفاده نمودند. داده ها از طریق آمار توصیفی، تحلیل واریانس چند متغیره،مقایسه پست هاک و آزمون های نمونه مستقل مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفتند. نتایح آماری نشان داد که نه زبان کریندی و نه زبان فرانسوی تاثیر عمده ای در فراگیری زبان سوم زمانهای ماضی بعید و حال استمراری نداشتند در حالی که فراگیری زمان ماضی نقلی بعنوان زبان سوم تاثیر آماری معنی داری از زبان فرانسه بعنوان زبان دوم را نشان داند. در ضمن سطح بسندگی زبانی بالاتر  و شباهت ساختاری این سه زبان در تایید مدل نزدیکی زبانی نقش معنی داری را نشان دادند. 

تبلیغات